şükela:  tümü | bugün
  • izleyicilerini (cümleden anlaşıldığı kadarıyla) hayvan ya da bitki diye sınıflandıran şahsın her akşam ısrarla tekrarladığı anlamsız cümle.
  • bir reha muhtar repliği... her ne kadar gramer yapısı itibarıyla bozuksa da...
  • "iyi akşamlar türkiye. her nerede yaşıyor ve yaşatılıyorsan!" derdi reha muhtar. yabancı bir dj klişesinden çalıntıydı.
    sunduğu haber bülteninin potansiyel izleyici kitlesini kastettiğini düşünürdüm. türkiye'deki vatandaşlar ve yurtdışındaki gurbetçiler filan.
  • keske atina muhabiri olarak kalsaydida bu repligi hic duymasaydik...!
  • bir reha muhtar bir efsanesi. yıllar önce söylenmesine rağmen hala etkinliğini korumuş söz. ne demekse yıllardır çözemedim gitti gayrı.
  • eskiden beri reha muhtar'ı sevmem. nedense hep antipatik görünür bana.

    küçükken, daha reha muhtar show tv de yeni yeni haber sonuyor ve her haber bülteni sonunda " iyi akşamlar türkiye, her nerede yaşıyor ve yaşatılıyorsan" derken hiç anlam veremezdim. o dönem ali kırca haber bülteni sonunda sadece "iyi akşamlar türkiye" derdi ve bir klasik müzik parçasıyla bitirirdi haberleri. bana hep daha güzel görünürdü ve reha muhtarın sadece haber bülteni sonunda bir laf söylemek için söylediğini düşünürdüm.

    ne zamanki, eğitim için yurtdışına gittim, ülkemi, insanımı, alışkanlıklarımı özledim o zaman anladım bu cümlenin anlamını. çünkü; bende, odamda, duvarlarımda türkiye vardı ve bir şekilde ülkemden bilmem kaç bin km ötede yaşatılıyordu.

    iyi akşamlar türkiye, her nerede yaşıyor ve yaşatılıyorsan!!
  • bana vurgunun önemini anımsata cüml

    (bkz: her ne sikimse)
  • bugüne uyandığım cümle.
    günaydın türkiye. her nerede yaşıyor ve yaşatılıyorsanız. biz burada yaşayamıyor, ölüyoruz.
  • olacak o kadar versiyonun da ise, "iyi akşamlar türkiye, her nerede yaşıyor ve nasıl yaşamayı başarıyorsanız" şeklinde kullanıldığını hatırlıyorum.