şükela:  tümü | bugün
  • osmanli tarihcisi.ilginc bir sekilde 1290 ile 1300 yillari arasinda osmanli nufusunun dogal yollarla aciklanamayacak kadar cok arttigini ve bunun nedeninin orda bulunan agirlikli olarak yunan olarak nufusla karismalari sonucunda oldugunu soyler.ayrica osmanlilarin anadolu`da ilerlemelerinin ancak balkanlara yayilmalarindan sonra oldugunu soyler ve bazi dogru noktalari olsa da genel olarak osmanlinin yayilisinin,nufus artisinin,kurulusun nedenini tek bir seye yani farkli bir dine baglar.
  • leslie peirce adlı ünlü tarihçi tarafından, osmanlı'nın kuruluşu konusunda foundations of the ottoman empire'da ileri sürdüğü tezleri nedeniyle "ırkçı" olmakla itham edilen tarihçi. tezi kısaca osmanlının türkler tarafından kurulabilecek bir medeniyet olmadığı, osmanlı medeniyeti denilen yapının aslında bizans'ın kalıntıları olduğu ve türklerin buna yeni bir şey eklemedikleri üçlüsünden oluşur. ona göre, türkler göçebedir ve sadece yıkmayı bilirler. özellikle fuat köprülü ile aralarında tez savaşları yaşanır, köprülü başlarda yeterince güç kazanamaz, çünkü gibbons'ın tezleri batıda genel kabul görmüş durumdadır. ancak zamanla, özellikle köprülü'nün tarihçiliğe getirdiği yenilikler de takdir görmeye başlanınca tezleri daha kabul edilebilir hale gelir. gibbons'ın tezlerine bir saldırı da paul wittek'in gaza tezi'yle vurulur, ki bu tez daha sonra geliştirilerek halil inalcık tarafından da osmanlı'nın kuruluşunu açıklamak için kullanılmıştır. osmanlı'nın kuruluşuna dair tezlerin oldukça iyi bir değerlendirmesi cemal kafadar'ın between two worlds: the construction of the ottoman state adlı çalışmasında yer alır.
    (bkz: fuat köprülü/#14755815)
    (bkz: paul wittek)
    (bkz: cemal kafadar)
  • rum ve müslümanların karışarak osmanlı'yı oluşturduğunu, bizans'ı kopya ederek bir monarşi çıkardığını iddia etmiştir.
    (bkz: ihtida teorisi)
  • 101 sene sonra muazzam eseri the foundation of the ottoman empire çevrilmiş türkçe'ye osmanlı imparatorluğu'nun kuruluşu diye. yalnız adına osmanlı denen ırkın (ki race kavramının rahat rahat kullanıldığı dönemlerde yazılmış bir eserden bahsediyoruz) müslümanlaşmış rumlarla (rum derken batı anadolu ve rumeli topraklarındaki gayrımüslim kitle olduğunu ekleyelim) türk(men)lerden mürekkep olduğunu ve başarısının sırrının öyle türk-islam kökenlerinde değil bizatihi bizans idari-siyasi kültüründe yattığını söyleyen gibbons'un kitabının türkçe çevirisinin kapağına kayı damgasının konması bizim mukaddesatçı okur avcısı yayıncılık dünyası trendleri ışığında şaşırtmadı. fuad köprülü'ye bile uykularını kaçırtıp karşı tezli kitaplar-makaleler yazdıran gibbons'un kitabı diriliş ertuğrul'cu, şimşirgilci dombracı kitleye neler neler yaptırır diyeceğim ama tercümesi adabınca mı yapılmıştır, adabıyla yapılmışsa da kitap okunur mu bilmem.