şükela:  tümü | bugün
  • haggard yorumu da $ahanedir..
  • haggard'ın yazdığı sözler
    herr mannelig
    (music: traditional / lyrics: a. nasseri)

    all'alba, prima che il sole sorgesse
    e gli uccelli cantassero la loro dolce canzone
    la donna del troll della montagna con lingua falsa
    ed ingannevole propose al signore:

    herr mannelig, herr mannelig mi vorrai sposare
    per tutto quello che io dolcemente ti darè?
    se vorrai, rispondi solo si o no
    farai così o no?

    ti darò i dodici mulini
    che stanno tra tillo e terno
    le macine sono fatte del più rosso rame
    e le ruote sono cariche d'argento

    herr mannelig, herr mannelig mi vorrai sposare
    per tutto quello che io dolcemente ti darè?
    se vorrai, rispondi solo si o no
    farai così o no?

    se tu fossi una donna cristiana
    riceverei volentieri regali così,
    ma io so che sei il peggiore troll della montagna
    figlio degli spiriti maligni e del demonio.

    herr mannelig, herr mannelig mi vorrai sposare
    per tutto quello che io dolcemente ti darè?
    se vorrai, rispondi solo si o no
    farai così o no?

    english:

    at dawn, before the sun rose and the birds sang their sweet song,
    the wife of the mountain-troll proposed the gentlteman with false language and deceptive:
    herr mannelig, herr mannelig do you want to marry me
    for all what i will sweetly give to you?
    if you want, answer alone or not. therefore, will you do it or not?

    i will give the twelve flour mills to you that are between tillo and terno
    the grinders are made of most red copper and the wheels are loaded with silver

    herr mannelig, herr mannelig do you want to marry me
    for all what i will sweetly give to you?
    if you want, answer alone or not. therefore, will you do it or not?

    if you pits a christian woman
    i would receive gifts gladly therefore,
    but i worse know that the six troll of the mountain
    son of the malignant spirits and the demon.

    herr mannelig, herr mannelig do you want to marry me
    for all what i will sweetly give to you?
    if you want, answer alone or not. therefore, will you do it or not?

    ayrıca muazzam bir şarkı...defalarca dinlenilse de baymıyor,bilakis transa sokuyor..
  • haggardın son albümünde yorumladığı inanılmaz güzel kuzey avrupa türküsü
  • her ne kadar begensem de keske italyanca aksanlari daha guzel olsaymis dedirten sarki.
  • bayan vocalin kalitesinin, kadının nefes alırken çıkardığı, daha çok kelimeler arası geçişlere denk gelen muhteşem bir ses aralığı olduğunu bir kez daha ispatlayan parça. diğer örnekleri için (bkz: elisabeth fraser) ve last march of the ents, lotr ost'inde ve (bkz: tori amos), özellikle somewhere over the rainbow isimli şarkıda
  • mot a mot olmayan* ingilizce cevirisi:

    at the dawn before the sun rose
    and the birds sang their sweet song
    the wife of the mountain troll with false and misleading language
    proposed to the gentlemen

    herr mannelig, herr mannelig would you like to marry me
    for all that i'd gladly give to you?
    if you will, just answer yes or no
    will you do it or not?

    i will give you twelve mills
    that are between tillo and terno
    the grinds are made of the reddest copper
    and the wheels are loaded with silver

    herr mannelig, herr mannelig would you like to marry me
    for all that i'd gladly give to you?
    if you will, just answer yes or no
    will you do it or not?

    -cevap veriyor burda-

    if you were a christian lady
    i'd receive such gifts willingly
    but i know that you are worse than the mountain troll
    son of the malicious spirits and the demon

    herr mannelig, herr mannelig would you like to marry me
    for all that i'd gladly give to you?
    if you like, just answer yes or no
    will you do it or not?

    sekilde olan sarki.
  • bir dağ trollunun şövalye mannelig ile evlenmek istemesini anlatan ortaçağ baladı. böylece troll tekrar insan olabilir. ona hediyeler, güzel bir yaşam, adanmışlık teklif eder, şövalye ise onu hristiyan bir kadın olmadığı için reddeder. kuzey avrupa'nın asatru geleneğine dayanan pagan köklerinde önemli bir yer tutar bu hikaye. imkansızlığı denemeyerek hayal kırıklığına uğratmış şövalyenin hüzünlü öyküsü, gelecekte böyle yapmayın diye, troll de olsa insan insandır*.
  • haggard yorumunun da iyi olmasına rağmen, isveççe olan garmarna yorumunun dilin* tınısı nedeniyle daha iyi ve ortaçağ temasına daha uygun olduğunu düşündüğüm iskandinav halk şarkısı.
  • wolfenmond tarafından da seslendirilmiş olağanüstü şarkı.
  • haggard yorumu lanethli gecelerin vazgeçilmezi olan hipnotik şarkı.*