şükela:  tümü | bugün soru sor
  • panama terzisi'nden umutsuz, karamsar ve zeki bir alıntı cümle.
  • ceza'nın yaygın anlamının dışında* düşünüldüğünde, iyilik yapan iyilik bulur'u çürütmeyen bir önerme.
  • bir murphy atasözü.
  • kötümser, kimi zaman doğru ama çoğu zaman da yanlış ve insanın içini katılaştıran, iyilik yaparken bile hesapçı olmaya iten, dolayısıyla pek matah olmayan söz.
  • angloların ve de saksonların "no good deed goes unpunished" diye kullandıkları deyim.
  • erkeğinin dölleme talepkarlığını lütuftan saymayan dişinin işidir. katalogda şunlar vardır;

    dişi karadul
    dişi peygamberdevesi
    dişi akrep
    dişi yusufcuk
    dişi olarak, kocasinin penisini kesip duvara asan kadin
  • deveyi diken insanı siken ile paralel yoldadır. doğruluğuna da kesinlikle katılırım. insanoğlu yaratılışı gereği kendine iyi davranandan korkmaz. korkmadığı sürece de tehlike arz eder. bir kazık atacaksa korktuğuna değil korkmadığına atar. sosyal hayatımdan ziyade iş hayatımda gördüm bu sözün doğruluğunu. herkes elinde semer ile eşek avındadır. kendinden daha çok eğilmiş bir kişiye elindeki semeri yüklemek için beklerler. malesef iyilik yapmak da eğilmek olarak algılanır. eğer size verilen alakasız bir işe "benimle ne alakası var" demiyor, tam aksine "elime yapışmaz ya" deyip üfleyip püflemeden yapıyorsanız siz bir eşeksiniz ve yaptığınız iyiliklerin büyük bir çoğunluğu da cezasız kalmayacaktır. ben de bir eşeğim ve iyiliklerimin cezasını da bol bol çekiyorum. ama arkadaş benim için iç huzurundan önemli hiçbir bok yok bu hayatta. insanlara kötü davranıp elimden gelebilecek işleri yapmazsam ben mutlu olamam. yani ben mutlu bir eşeğim.
  • iyilik yapanların çoğu zaman suistimal edildiğini yüzümüze biraz fazla yüzeysel, saçma ve ters bir şekilde çarpan söz öbeği.herkes aynı kafada olsa sorun çıkmayacak da zaten iyiliği bir şekilde kullanılabilir bir fırsat olarak algılayanlar sayesinde çeşitli terslikler hayat boyunca iyileri bir güzel tokatlayıp duruyor, sonra sersemleyen iyilerden ancak böyle primitif bir cümle çıkabiliyor demek ki.
  • türk atasözü ve deyimler kültüründeki karşılıkları ;

    (bkz: besle kargayı oysun gözünü)

    (bkz: yediği kaba sıçmak)

    olarak ifade edilebilecek sözdür.