şükela:  tümü | bugün
  • hamr kelimesi ile ayni kokten gelir, bir seyi ortmek anlamini tasir..basortusu tartismalarinin odak noktasi olmasi itibariyle onemlidir..zira kelimenin cogulu (humur) nisa suresinin 31. ayetinde gecmektedir..buyrun dinleyelim taraflari..

    kur-an in basortusunu zorunlu kildigindan dem vuranlar arkalarina bu ayeti alarak gerekcelerini siralandiriyorlar..arap orf ve adetlerinde kadinlarin baslarini ortmeleri icin kullandiklari ortunun adiymis himar, icki anlamina gelen hamr ile ayni kokten geliyormus, ickiye bu adin verilmesinin sebebi ickinin dusuncenin onunu kapatmasindan ileri gelmesiymis dolayisiyla himar in buradaki anlami basini ortmekmis falan fesmekan..muhalefet ise arapcada basortusune mikna ve nasiyf denildigini, ayette gecen kelimenin anlam itibariyle vasfi olmayan herhangi bir ortuyu ifade ettigini, bugunku anlamda bir ortunmenin sozkonusu olmadigini belirtiyor..

    goruldugu uzere tartisma alevli, acilen tulumbacilara ihtiyac var!..
  • "en-nu're*: ... ve bir nevi (çeşit) sineğe denir ki gökcül olup kuyruğunda nişteri (iğnesi) olmağla himar makulesi devabbı (eşek gibi hayvanları) sokup muztarip eder. ve gahce (bazan) himarın burnuna girip eza (eziyet) eylemekle himar başını alıp telaşından firar eder. bir nesne anı döndüremez. türkide büvelek ve eğrice* tabir olunur." mütercim asım efendi - kamus tercemesi (ömer asım aksoy'un mütercim asım (1962) kitabından)
  • hem eşek hem örtü anlamına gelen arapça sözcük.