şükela:  tümü | bugün
  • internette dönüp duran bir metin var, yüce ruh ayşe arman hanım teyzemiz de köşesine almış. bana pek inandırıcı gelmedi. çok uzun, çok düzgün dille yazılmış bir metin. asparagas olmaya lan? var ya kesin birileri gazlamış bunu, hitit duası diya kaptırıyo. aradım google'da tek akademik link yok la olum.

    neyse kim yazdıysa yazdı, içeriği kulağa hoş gelen boş dualardan...
    "tanrım beni yavaşlat"

    entari burada bitti aslında. sonrası kopi paste marifeti. arayınca yüzlerce gaydırı gubbak sitede linki var.
    edit; gene okudum, buram buram asparagas kokuyo be. hititlilerin budha'sı vardı da biz mi bilmiyok?
    gene edit; "güzel bir kitaptan" derken? hitit ve kitap, hımmmm, ilginç.
    kaplumbapa ile tavşan masalı o kadar eskiymiş ha. vay anasını lan

    hitit duası
    tanrım,
    beni yavaşlat.
    aklımı sakinleştirerek kalbimi dinlendir...
    zamanın sonsuzluğunu göstererek bu telaşlı hızımı dengele...
    günün karmaşası içinde bana sonsuza kadar yaşayacak tepelerin sükunetini ver .
    sinirlerim ve kaşlarımdaki gerginliği,
    belleğimde yaşayan akarsuların melodisiyle yıka, götür.
    uykunun o büyüleyici ve iyileştirici gücünü duymama yardımcı ol...
    anlık zevkleri yaşayabilme sanatını öğret;
    bir çiceğe bakmak için yavaşlamayı,
    güzel bir köpek ya da kediyi okşamak için durmayı,
    güzel bir kitaptan birkaç satır okumayı,
    balık avlayabilmeyi, hülyalara dalabilmeyi ögret...
    her gün bana kaplumbağa ve tavşanın masalını hatırlat.
    hatırlat ki yarışı her zaman hızlı koşanın bitirmediğini ,
    yaşamda hızı arttırmaktan çok daha önemli şeyler olduğunu bileyim...
    heybetli meşe ağacının dallarından yukarıya doğru bakmamı sağla.
    bakıp göreyim ki, onun böyle güçlü ve büyük olması yavaş ve iyi büyümesine bağlıdır...
    beni yavaşlat tanrım ve köklerimi yaşam toprağının kalıcı değerlerine doğru göndermeme yardım et.
    yardım et ki, kaderimin yıldızlarına doğru daha olgun ve daha sağlıklı olarak yükseleyim.
    ve hepsinden önemlisi...
    tanrım,
    bana değiştirebileceğim şeyleri değiştirmek için cesaret,
    değiştiremeyeceğim şeyleri kabul etmek için sabir,
    ikisi arasındaki farkı bilmek için akil ve
    beni aşkın körlüğünden, yalanlarından koruyacak dostlar ver... âmin.

    (hititlere ait bir duvar yazısından alınmıştır.)
  • hit'it in duasi kabul olsaydi gokten ekmek yagardi.
  • (bkz: #45225592) ile haberdar olduğum dua. şimdi aklımı karıştıran bişey var. sene milattan önce 2000 küsür. taş tabletle anlaşma imzalayan bir kavimsin. ortada bir kitap olsa zaten iki ton çeker. hadi elinde bir tablet var ve çeviriyi yapan dil bilimci onu kitap olarak çevirdi. ya o dönemde kaç kişi okuma yazma biliyor da böyle bir dua söz konusu olsun? aklımda iki seçenek var; ya bunu yazan çiçek bahçelerinde koşuşturmak isteyen gay bir rahip ya da duygusal olarak içi boş ruhların tatmin olması için uydurulmuş kolpa bir metin. tercih sizin.

    edit: zaten yazılmış ama değineceğim için linki tekrar veriyorum: [http://blog.milliyet.com.tr/…at/blog/?blogno=329086 http://blog.milliyet.com.tr/…at/blog/?blogno=329086]

    burada şiirin wilferd a. peterson'a ait olduğu söylenmiş. yani biri milleti fena trollemiş.

    edit: [http://www.scrapbook.com/poems/doc/13156.html http://www.scrapbook.com/poems/doc/13156.html]
  • eski bir kitapta okuduğum şekli şöyleydi

    tanrım bana değiştirebileceğim şeyleri değiştirebilme cesaretini
    değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenebilme iç huzurunu
    ve ikisi arasındaki farkı anlayabilme aklını ver

    sonrası amin muhtemelen.
  • dark dizisini izlerken haberdar olduğum dua. dizide geçen bölümü çok hoşuma gitmişti. "tanrım değiştirebileceğim şeyleri değiştirmek için cesaret, değiştiremeyeceğim şeyleri kabullenmek için sabır, aradaki farkı anlamam için ise akıl ver."