• aşmış yarmış hood parçası. sözlerini bulanı bloodymary ellerinden öpücekmiş öyle diyo.
  • bir camille parçası. sırf söz konusu ifade ile dikkat çekiverir. yenilir yutulur laf değildir.

    home is not a harbour
    (...)
    home is where it hurts
  • "oldu bi kere.dinledik artık.bakalım nasıl yaşıcaz bundan sonra" diye isyanlara sürükleyen camille parçası

    (bkz: sözlerini de yazayım tam olsun)

    my home has no door
    my home has no roof
    my home has no windows
    it ain't water proof
    my home has no handles
    my home has no keys
    if you're here to rob me
    there's nothing to steal
    a la maison
    dans ma maison
    c’est là que j’ai peur
    home is not a harbour
    home home home
    is where it hurts
    my home has no heart
    my home has no veins
    if you try to break in
    it bleeds with no stains
    my brain has no corridors
    my walls have no skin
    you can lose your life here
  • canlı performansı için;
    http://www.youtube.com/watch?v=ngdfj6jekh8
  • türkiye'de çok fazla keşfedilmemiş olmasına çok sevindiğim bir şarkı. pek güzel, pek özel, pek içten, pek yaralayıcı.

    o nasıl bir "home" demektir kâmile ablacım ya?
  • camille tarafından yorumlanmis versiyonun enfes olduğu şarkı.kesinlikle türkiye'de tanınmaması bu şarkıyı benim gözümde dahada mükemmel hale getirmektedir.radyo voyage'in 2010 yılında çıkarttığı albümün içinde, 2.sırada yer almaktadır.
  • juste la fin du monde sayesinde haberimizin olduğu, filme ve introsuna da çok yakışan şarkı.
  • xavier dolan sayesinde keşfettiğim bir başka mükemmel şarkı.
  • juste la fin du monde'nin girişinde duyup derhal shazamlayarak haberdar olduğum pek şükela şarkı.
  • spotify * sayesinde tekrar hatırladığım şarkı oldu. 15 yıl olmuş bu şarkı çıkalı şaka maka ve hala camille'in nodullü sesiyle gidiyor.

    sözleri de eksik kalmasın.

    my home has no door
    my home has no roof
    my home has no windows
    ıt ain't water proof
    my home has no handles
    my home has no keys
    ıf you're here to rob me
    there's nothing to steal

    (a la maison
    dans ma maison
    c’est là que j’ai peur)

    home is not a harbour
    home home home
    is where it hurts

    my home has no heart
    my home has no veins
    if you try to break in
    it bleeds with no stains
    my brain has no corridors
    my walls have no skin
    you can lose your life here
    cause there's no one in

    (a la maison
    dans ma maison
    c’est là que j’ai peur)

    home is not a harbour
    home has not a hearse
    home is not a harvest
    home home home
    is where it hurts

    (né dans l'œuf
    oui c'est au fond de l'œuf que l'on se tue)
    (t'a posé tes clés
    là où t'es t'es bouclé
    t'as posé tes pieds
    là où c'est hanté)
hesabın var mı? giriş yap