şükela:  tümü | bugün
  • 2019 yılı sonuna kadar olmak üzere 16 yaş ve üzerindeki otomobil, panelvan, minibüs, otobüs, kamyonet ve kamyonları trafikten sildirirse ve bu trafikten sildirdiği aracını imha merkezlerine teslim ederse, bu şartla ihraç edilen veya imha edilen bu araç karşılığında yeni alacağı aynı cinsten araç için 10 bin liraya kadar ötv teşviki getirilecekmiş.

    cevabını bulamadığım soru ise şu: bu işleme başlarken araç çalışır ve yürür vaziyette mi olacak? öyle olmalı yoksa hamuduyla götürürler...

    not: aşağıdaki dilbilgisiyle ilgili yorumlar eksik verilmiş. arapçada her kelime ünsüz değişimine maruz kalmaz. kural şudur:

    “dilimize arapçadan geçen ve son hecesindeki ünlünün uzun okunduğu kelimelerde ünsüz değişimi yapılmaz.”

    teşvikin son hecesindeki ünlü uzun okunduğu için teşviği demek yanlış değil ama teşviki yazmak daha doğru.
  • evliler için de var mı? diye sorulası, araştırılası konu.
  • yine sadece oy alabilmek için yapılan teşviktir.

    bu limitlerle sadece anadolunun ücra köşelerinde eskimiş toros, şahin ve broadway'leri trafikten çekebilirsiniz. bu araçlara sahip insanlarda zaten hükumetimizin bir numaralı oy kaynağı.
  • yollarımızdaki teneke tabutların bir an önce yok olması için çok ama çok önemli bir teşviktir. trafikteki ölümlü kazalardaki oranları fazlasıyla etkileyecektir. umarım üzerinde çalışılıp eksiklikleri giderilir ve büyük bir akım başlar...inşallah...

    not: sayın moderasyon, başlıktaki dil bilgisi hatasını düzeltelim. arapça'dan dilimize geçen kelimelerde sert ünsüz yumuşaması olmamaktadır. doğrusu "hurda teşviki"dir. teşekkürler...hatta başlığı "araçlardaki hurda teşviki" diye değiştirirsek daha şükela olacağı konusunda tevatir söylenceler vardır. sevaptır...
  • doğru harekettir. hem trafikten eski araçların çekilmesi, hem ekonomide sektör bazında küçük de olsa bir canlanma, hem de hurda ithalatında bir azalmayla, dövizde ufak bir katkı olacaktır.

    not: yukarıdaki susera katkı olarak; ünsüz yumuşaması, türkçeye bütün yabancı dillerden geçen kelimeler için geçerlidir. sadece arapça değil. yanlış anlaşılmasın, türkçe bünyesine alıp kullandığı yabancı kelimelerden istifade eder ama onların türkçe olmadığının altını da bu şekilde çizer.
  • adamda sıfır araba alacak para olsa zaten o hurdayla uğraşmaz.(bkz: işe yaramaz)
    sadece 10 bini mi eksik kalmış sıfır araç için