şükela:  tümü | bugün
  • loituma - ievan polkka parametreleriyle aranıp bulunması gereken, etekleri kaldırıp dansettiren şarkı.
  • jorma ikävalko tarafından da icra edilmiş türkü.
  • zeenogr delorange'le oturup saatlerce tekrar tekrar dinleyip sölerini çıkarmıştık biz bunun, yanlız bir farkla: mobrista diye başlıyordu bizimkisi.
    ayrıca söylemeden edemeyeceğim, loituma versiyonunda dup dup dup kısmındaki vouuu sesi** ve topluca söyledikleri
    "minä sanon ievalle mitäpä se haittaa
    laskemma vielähi laiasta laitaa" kısmı fetiş objesidir.
  • bir versiyonu da -ki bu ayni zamanda loituma versiyonudur- su sekilde olan fin halk sarkisi (ayni sozlerin ingilizce'ye uyarlanmasiyla ortaya cikan ingilizce versiyonunun sozleri de ilisiktedir);

    nuapurista kuulu se polokan tahti jalakani pohjii kutkutti.
    ievan äiti se tyttöösä vahti vaan kyllähän ieva sen jutkutti,
    sillä ei meitä silloin kiellot haittaa kun myö tanssimme laiasta laitaan.
    salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen.

    ievan suu oli vehnäsellä ko immeiset onnee toevotti.
    peä oli märkänä jokaisella ja viulu se vinku ja voevotti.
    ei tätä poikoo märkyys haittaa sillon ko laskoo laiasta laitaan.
    salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen.

    ievan äiti se kammarissa virsiä veisata huijjuutti,
    kun tämä poika naapurissa ämmän tyttöä nuijjuutti.
    eikä tätä poikoo ämmät haittaa sillon ko laskoo laiasta laitaan.
    salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen.

    siellä oli lystiä soiton jäläkeen sain minä kerran sytkyyttee.
    kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj ja ieva jo alako nyyhkyytteek.
    minä sanon ievalle mitäpä se haittaa laskemma vielähi laiasta laitaa.
    salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen.

    muorille sanon jotta tukkee suusi en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
    terveenä peäset ku korjoot luusi ja määt siitä murjuus makkoomaa.
    ei tätä poikoo hellyys haittaa ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
    salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen.

    sen minä sanon jotta purra pittää ei mua niin voan nielasta.
    suat männä ite vaikka lännestä ittään vaan minä en luovu ievasta,
    sillä ei tätä poikoo kainous haittaa sillon ko tanssii laiasta laitaan.
    salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen.

    (the sound of a polka drifted from my neighbor's
    and set my feet a-tapping oh!
    ieva's mother had her eye on her daughter but
    ieva she managed to fool her, you know.
    'cause who's going to listen to mother saying no
    when we're all busy dancing to and fro!

    ieva was smiling, the fiddle it was wailing
    as people crowded round to wish her luck.
    everyone was hot but it didn't seem to bother
    the handsome young man, the dashing buck.
    'cause who's going to mind a drop of sweat
    when he's all busy dancing to and fro!

    ieva's mother she shut herself away
    in her own quiet room to hum a hymn.
    leaving our hero to have a spot of fun
    in a neighbor's house when the lights are dim.
    'cause what does it matter what the old folks say
    when you're all busy dancing to and fro!

    when the music stopped then the real fun began
    and that's when the laddie fooled around.
    when he took her home, when the dancing was over
    her mother angrily waiting they found.
    but i said to her, ieva, now don't you weep
    and we'll soon be dancing to and fro!

    i said to her mother now stop that noise
    or i won't be responsible for what i do.
    if you go quietly and stay in your room
    you won't get hurt while your daughter i woo.
    'cause this fine laddie is a wild sort of guy
    when he's all busy dancing to and fro!

    one thing i tell you is you won't trap me,
    no, you won't find me an easy catch.
    travel to the east and travel to the west but
    ieva and i are going to make a match.
    'cause this fine laddie ain't the bashful sort
    when he's all busy dancing to and fro!)
  • herkesin değiştire değiştire söylediği şarkı. jorma ikävalko versiyonu loituma versiyonundan farklı. ama bu iki yorum da orjinal halk türküsü'nün sözlerinden farklı. tabii en güzeli zeenogr delorange ve laylor yorumu..
    (bkz: mobrista)
  • sozlukte 'muk kemmel' cover'ini yapan arkada$larin bulundugu bir eser. severek dinliyoruz.
  • yeni dinleme fırsatı bulduğum mükemmel eser..
    http://www.tvfolk.net/…o.php?id=420&resolution=high adresinden dinleyebilir, aynı zamanda loituma üyelerini görebilirsiniz*
  • dinlemesi pek eglenceli, lakin eslik etmesi bir o kadar zor olan super sarki.
    azmettik, bakalim...
  • http://www.tvfolk.net/…o.asp?id=420&resolution=high adresindeki klip izlendiğinde söyleyenlerin söylerken zevk aldıkları anlaşılıyor. trt'deki çocuk koroları tadında; laylaylom... gerçi trt'deki çocuk korolarına, çocukların yüzlerine baktıkça bir hatânın ardından gelebilecek sillenin tokadın endişesini görmüşümdür hep, çocuk korolarından da şen, neşeli denebilir bu klip ve yorumcuları için.