şükela:  tümü | bugün
  • mesnevî'yi konu alan, ismini hatırlamadığım ingilizce'den türkçe'ye çevrilmiş bir kitapta defalarca "bir fındık kabuğunda" şeklinde yer bulmuş ingilizce kalıp.
  • i could be bound in a nutshell and count myself as a king of infinite space, were it not that i had bad dreams
    -hamlet*.
  • java in a nutshell
    unix in a nutshell
    c++ in a nutshell
    ve turevi kitaplara kapak olmus deyim. benzerleri icin
    (ara: for dummies)
    (ara: teach yourself in 24 hours)
  • orange juice sarkisi. edwyn collins'in bernard butler ile bir akustik versiyonu da mevcuttur kanimca daha guzeldir. sozleri ise su sekildedir.

    i looked deep within my pocket
    for the note you sent to me
    to put it in a nutshell
    you're a heartless mercenary
    shoo-shoo-shoo-shoodoo, doodness gracious
    shoo-shoo-shoo-shoodoo, you're so audacious
    shoo-shoo-shoo-shoodoo

    i looked behind the iron curtain
    for a greater dignity
    and now i'm more than certain
    you're a heartless mercenary

    shoo-shoo-shoo-shoodoo, doodness gracious
    shoo-shoo-shoo-shoodoo, you're so audacious
    push me and pull me
    the blind lead the blind
    i don't have no money
    can i pay you in kind?

    shoo-shoo-shoo-shoodoo, doodness gracious
    shoo-shoo-shoo-shoodoo, you're so audacious
    shoo-shoo-shoo-shoodoo
  • cok tuttugum bi kalip.
    kaynagi da soyleymis:

    "the phrase originated when roman writer pliny described iliad, written by homer that was copied in such a tiny hand that it was capable of fitting inside a nutshell. for some time after this phrase meant anything that was made smaller or compressed. although from the 15th century onwards it started being applied only to written words or speech"

    blurtitin yalancisiyim.
  • "özetle" anlamında kullanılan ingilizce deyim.
  • essay'lerde kapanış paragrafının başında kullanılmaması gereken "kısaca" anlamındaki kelimedir ve genelde kapanış paragrafında kullanılan doğru bilinen yanlışlardandır, akademik değildir. bunun yerine "in conclusion(sonuç olarak)" kalıbı kullanılmalıdır.he ama buna rağmen in a nutshell kullanıp ielts'de 8,5-9.0 çeken essaylerle de karşılaşmadım değil. adam döktürmüş, grammere, kurallara uymuş, ifadesini başarıyla yapmış, examiner in a nutshell'e mi takılacak.

    kaynak http://ielts-simon.com/…dont-use-these-phrases.html
  • ing: özetle, kısaca.
  • (bkz: briefly)

hesabın var mı? giriş yap