şükela:  tümü | bugün
  • polonyalı güzel bir kızı anlatan eski bir alman marşı. nsdap dönemi ve görece öncesindeki bütün alman marşları gibi şerefsiz youtube yetkililerince bu videolar mümkün olduğunca kısıtlandırılmaktadır. örnek

    lyrics (almanca)

    ın einem polenstädtchen,
    da wohnte einst ein mädchen,
    sie war so schön.
    sie war das allerschönste kind,
    das man in polen findt,
    aber nein, aber nein, sprach sie,
    ich küsse nie.

    ıch führte sie zum tanze,
    da fiel aus ihrem kranze
    ein röslein rot.
    ıch hob es auf von ihrem fuß,
    bat sie um einen kuss,
    aber nein, aber nein, sprach sie,
    ich küsse nie.

    als nun der tanz zu ende,
    reicht sie mir beide hände
    zum erstenmal.
    sie lag in meinem, meinem arm,
    mir schlug das herz so warm,
    aber nein, aber nein, sprach sie,
    ich küsse nie.

    und in der trennungsstunde,
    da kaum aus ihrem munde das eine wort.
    so nimm, du allerliebster dir,
    den ersten kuss von mir,
    vergiss maruschka nicht, das polenkind.

    lyrics (ingilizce)

    within a polish city
    there lived a girl so pretty
    she was so fair!
    she was the finest looking girl
    whoever graced the world!
    but no! but no! she was remiss
    we'd never kiss!

    i led her then to dancing
    it fell while we were prancing:
    a blood red rose!
    i picked it up beneath her feet
    and asked her to be sweet
    but no! but no! she was remiss
    we'd never kiss!

    so when the dance was ending
    her hands with mine were mending
    a farewell bid!
    she fell within my arms at last!
    my heart was beating fast!
    but no! but no! she was remiss!
    we'd never kiss!

    and in the parting hour
    she said with all her power
    that one lone word!
    no single act could i deter
    my lips, they met with hers!
    i swore i'd ne'er forget
    my dear annette!"