şükela:  tümü | bugün
  • asıl başlık "ingilizce klavye ve karakterler kullanılarak sözlükte entry girenlerin hoş karşılanması" olacaktı ama belediye tuzlamayı eksik yaptığından olamadı.
    burada kastedilen bazı türkçe karakterlerin (ö, ş, ç yerine o, s, c kullanmak gibi) olmadığı entrylerdir. bunların ingilizce klavye ile yazıldığını varsayıyorum. misal #49090376.
    beni asıl hayrete düşüren bu arkadaşların sözlükte hoş karşılanması.

    sözlüğün de'yi, da'yı ayrı yazmadı veya bir harf hatası yaptı diye telef edercesine yazarların üzerine giden bir "türkçeyi koruma timi" mevcut. örneğin #49092054 girdisinden sonra altında yazılanlara bakabilirsiniz. bu timin elemanları kendilerini bu işe adamış adeta eğitimli ve acımasız birer film kahramanı gibiler. ama aynı tim ingilizce karakterlerle yazılmış entrylere nedense hiç tepki göstermiyor ve hatta bu durumu hoş karşılama eğilimindeler.

    "derdini sikeyim butonu" demeyin kalbinizi kırarım. tutarlı insan ya her ikisine de tepki göstermeli, ya da timi dağıtıp tezkeresi elinde herkes evine dönmeli.
  • maksat muhalefet olsun, @2 olarak nasıl da ayarı verdim orgazmı olsun, yiddish dilini bile koruyan tim kurulur buralarda!

    ben bu tim yüzünden bir kere sözlükten uçuruldum. şimdi bu iş atarlı ergen yazarların eline verildiğinden ingilizce klavye ile girilen entryler hoş karşılanıyordur. bir de ingilizler hep beyaz tenli. biz ne biçimiz. pimpisiz! ondan sanıyorum.

    çünkü ingilizce dilinde kuran yazılsa, ateist bile olsa açıp okur iman eder bu itler çok afedersin. onlar ingiliz gıramerine tapıyor çünkü. bu nedenle türkçe imla hataları göze batmazken, daha iyi bildikleri (hahaha) ingilizce dilinde yapılan yazım hataları ile daha ilgili bu yeni nesil...

    üstelik bu hassasiyeti eleştiren ve rahat olun dilediğiniz gibi takılın, yabancı dilde bir kelimeyi sürekli ingilizce telaffuz etmeye kalktıkça komik oluyorsunuz!!! diyene de vur abalıya yapılıyor. bu yüzden burası türkiye'nin en iğrenç sosyal platformu olma konusundaki istikrarını bu yöntemle sürdürmeye devam ediyor.

    tanım: ana dili türkçe olan bir memlekette ingilizce diline daha çok önem verilmesinden kaynaklanan durumdur.
  • diline ve yurttaşlarına saygısı olmayanların yaptığıdır.

    halbuki bir arama motoruna "türkçe karakter dönüştürücü" yazıp aratsalar, teknik imkansızlıkları teknik imkanlarla düzeltebilirler.

    işbu entri ingilizce klavye kullanılarak girilmiştir.

    (bkz: turkcekarakter.com)
  • seytanin avukatligi 101, hosgeldiniz.

    ya sacmalamayin. dilbilgim, turkcem kuvvetlidir, dilbilgisi denince aklina sadece 'de-da' gelenlerin aksine. fakat abartmayin be kardesim, turkce karakter icermeyen klavyemde entry girerken her defasinda turkce'ye degistirmek zorunda da degilim bence. asla yazim yanlisi yapmam, yaparsam duzeltirim, zaten onemli olan kelime ve cumlelerin fotografini cekerek okumaktir zira ilkokulda degiliz. takilmayin, devam edin zaten buralar onceden hep dutluktu, kurtlar inerdi falan.

    ayrica
    (bkz: entry girmek)
    (bkz: anlayana)
  • almanya da yaşıyordum ve klavyemde türkçe harfler yoktu. türkçeyi doğru kullanmama ve sevmeme rağmen o harfleri kullanamıyordum. şimdi ise genelde mobil giriyorum ve harfleri tek tek turkcelestirmek daha kolay. ama bunu ç ş ğ harflerini sevdiğim için yapıyorum. özetle bayılmiyorum sikildim yazmaya ama senin için düzeltmeye de useniyordum. şimdi ben hangi gruptanim sevgili siniflandirmayi çok seven arkadaşım?
  • entryleri mobilden giren , mobil klavyesinde turkce karakter bulunmayan bir yazarin da yapmis olabilecegi eylem. hos karsilanmasi gerekmiyor elbette, ama "de,da" ozensizligi ile bir tutulacak bir sorun degildir sahsimca.
  • ç, ğ, ş, ö, ü gibi türkçe harfleri bulundurmayan ingilizce klavyelerden entry girmek olup anlatımın bozulmaması ve okuyucunun aktarılmak istenen bilgiyi daha net alabilmesi için kullanılmaması tavsiye edilir.
  • ingilizce klavye ne lan!

    + merhaba
    - merhaba, buyrun efendim.
    + ben ingilizce bir klavye bakıyordum da.
    - isterseniz ingilizce laptopımız var. olmaz mı?
    + o da olumlu.