ingilizcedeki telaffuz gariplikleri
-
(bkz: cok garip)
-
table teybıl
portable porteybıl değil portıbıl
pek iyi bir örnek değil ama -
medium = medyum demek
-
vurguyla alakalıdır. vurgunun olmadığı yerde schwa kullanılır.
-
(bkz: bizim burda göte göt denir)
-
(bkz: i don't know)
bir de böyle bir şey var;homophone
"ice cream" vs. "ı scream" (as in the popular song "ı scream. you scream. we all scream for ice cream.")
"euthanasia" vs. "youth in asia"
"the sky" vs. "this guy" (most notably as a mondegreen in purple haze by jimi hendrix)
"four candles" vs. "fork handles"
"sand which is there" vs. "sandwiches there"
"example" vs. "egg sample"
"some others" vs. "some mothers" and also vs. "smothers"
"minute" vs. "my newt"
"real eyes" vs. "realize" vs. "real lies"
"a dressed male" vs. "addressed mail"
"them all" vs. "the mall"
"one-sided" vs. "once ı did" -
-
reading okuma anlamındaysa riiding gibi bişey ama ingiltere'de bir şehir olan reading reding olarak okunuyor.
insan gerçekten hayret ediyor. -
(bkz: adamlar yazdıklarını okuyamıyor abi)
şaka maka örnek vermek gerekirse;
ıron - ayrın diye değil ayırn diye okunuyor -
connecticut nedense "kınetikıt" olarak söylenir. ikinci "k" sesi iç edilir, esamesi bile okunmaz.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap