insanı sebzelerle tasvir etmek
-
diger lisanlara bakildiginda hic gorulmeyen yalnizca guzel turkcemize ozgu olan eylemdir. suratin bakilmazina musmula, burnun alametlisine patlican, kafanin keline kabak, burus burus olmus bir yuze lahana, saglam kafaya simsir, ince uzun yuze, erik kurusu denmesi birer kucuk ornektir.
-
-
- cümbüş adamı be bu...
- hevet.. pis kokar ama iyi para bırakır. -
1590'larda giuseppe arcimboldo tarafından pek güzel iki örneği yapılmıştır bunun, vertumnus ve flora adlı iki resim...
vertumnus için http://www.abcgallery.com/…mboldo/arcimboldo13.html
flora için http://www.abcgallery.com/…mboldo/arcimboldo14.html ve, -
(bkz: ben patates değilim)
-
(bkz: tasfiri efker)
-
ayrica (bkz: lahana gibi giyinmek)
-
-
en basta ayip tabii.
amma- daha da kotusu de olabilir miydi ? olabilirdi. bazi bazi, tanidigim insanlarin, diger insanlari zebzelerle tasfir ettigini duymustum.
sebzeye zebze deyince, diger s-z kombinasyonlu kelimeler de birbirine giriyor. sadece v-f degil. gerisini siz dusunun...
mesela bu tip bir islemde bulunan insan, sarmisak *,havuc * ve hatta sakla samani gelir zamani * * derse sonucta yanlis okudugu bu gupguzel sozcuklerle hic de dogru bir tasfir yapmis sayilmaz. diyerek yanilmiyorum. efet. -
(bkz: vegetable man)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap