• fransızca'da, ''param varsa aklım yok mu sandın'' anlamına gelen söz. ayrıca cem yılmaz'ın stand up gösterilerinde bahsi geçmiştir.
  • cem yılmaz’ın oynadığı reklam ve filmlerde kullanmış olduğu cümle.

    geçen gün arog filmini tekrar izlerken bu cümle dikkatimi çekti. yahu ben bu cümleyi nereden hatırlıyorum diye düşünürken fundamentals gösterisinde kurmuş olduğunu hatırladım. hiç işim yokmuş gibi oturdum başka nerelerde kullanmış diye baktım. cem bey yıllar önce acun’un var mısın yok musun programına katılmıştı ve bir şekilde bu cümleyi orada da geçirmiş. ardından biraz daha baktım ve yıllar önce oynamış olduğu bir türk telekom reklamında da bu cümleyi kurmuş olduğunu gördüm. işin garip tarafı türk telekom reklamı dışında bu cümlenin o esnada söylenmesini gerektirecek bir durum yok. örneklerle açıklayayım:

    türk telekom reklamı: https://www.youtube.com/watch?v=6q3n0orkkqg
    burada cem yılmaz’a karşısındaki adam ‘çok akıllı bir adamsınız.’ diyor ve o da bu cümleyi kuruyor herhangi bir problem yok. en azından burada kurulabilir.

    var mısın yok musun: https://www.youtube.com/watch?v=bnegirerxvo
    burada da o cümleyi kuruyor. kadın ‘eğer mavi açarsam buradan paris’e selam yollar mısınız?’ diyor ve cem yılmaz kendine has üslubuyla ‘il mio pado kilever’ kısmını söyleyip geçiyor. fransızca bilmiyorum ancak ‘söylerim’ ya da ‘olur’ gibi bir anlama gelmiyor anladığım kadarıyla.

    fundamentals: https://www.youtube.com/watch?v=spctzwtqeno
    burada ise bir garsonun yemeği sipariş ederken kullanmış olduğu bir cümle haline geliyor. bir garson neden bu cümleyi kurar ki ?

    arog: https://www.youtube.com/watch?v=xgyxeebxyw8
    burada karga(zafer algöz) ile şöyle bir muhabbet geçiyor aralarında.
    -karga: ‘yine geleceğim ama bu sefer daha kalabalık olacağız.’
    -arif: ‘gelirken sözlük getir o zamana kadar fransızcayı sökmüş oluruz. je tua del jan il mio pado kilever.’ diyor.

    sonuç olarak şunu anladım cem yılmaz’ın kurmuş olduğu bu cümle galiba takıntı. olur olmadık neresi varsa yapıştırmış cümleyi. umarım gelecek projelerinde kullanır biz de bol bol bu cümleyi duyarız ne diyeyim.
  • mbappe
  • ıki cahil toplanmış konuşmadıkları bir dil hakkında atıp tutuyorlar.
    yorumun devamını fransızca yazacağım çomarlar birkaç kelime kapsınlar.

    premièrement "param varsa aklım yok mu sandın" se dit dans la langue de molière "tu as cru que je n'ai pas dans la tête/cerveau/cervelle (langage familier) parce que j'ai de l'argent".

    deuxième cette phrase ne respecte aucune règle de grammaire.

    dernièrement cet inculte a probablement utilisé google traduction pour faire genre il maîtrise le français.
  • #66520289 no.lu entry'de geçtiği gibi cem yılmaz'ın yerli yersiz kullandığı fransızca bir deyim. hatta öyle ki fundamental'da bir değil, iki kere kullanmıştır. ikincisi fransa'da bir restoranda yemek yiyen bir türk'ün fransız olduklarını düşündüğü yan masaya yardırdıktan sonra kalkarken o masadan gelen "iyi akşamlar" sözü üzerine içine düştüğü talihsiz durumu anlatmak için kullanılmıştır. bu kısım için bkz. senin paran burada geçmez
hesabın var mı? giriş yap