şükela:  tümü | bugün
  • musevi asıllı kişilerin resmi ortamlarda kullandıkları bir hitap şekli. tıpkı bay vitali (hakko) denmesi gibi. zamanında görevli olduğum yerdeki musevi bir arkadaş da benden ''bayan hoca'' diye söz ediyordu. farklı.
  • kullanan kişinin söylediklerinin altındaki mesajı anladığınız takdirde değişebilen durumdur. aynı zaman da ilk tespite de katıldığımı gösterir.
    eğer karşı taraf bunu size ''sen bayansın yerini bil,'' maksatlı olarak bir aşağılama içgüdüsü ile söylüyorsa ben orada nezaket kuralı ya da kibarlık arayamam. er kişi kendinden ''ben adamım, erkeğim'' diye bahsediyorsa da hiç tahammül edemem.
    bu gibi durumlarda ya siz karşınızdakinin nasıl bir insan olduğunu zaten biliyorsunuzdur, ya da dediğim gibi kurduğu cümle içindeki iması ile ne kasıtlı kullandığını anlıyorsunuzdur.
    nasıl duyduğuna dikkat etmek gerek.
  • bayan diyorsa bence sıkıntı yok ama bide bunların baaayan diyenleri mevcut. o biraz ımm sinir bozucu.
  • bir kadın olarak bayan denmesine kızılmasını anlamıyorum. cins olarak olmadıgımız halde ikinci sınıf vatandaş görülmemiz, fırsat eşitsizlikleri, erkek egemen toplumun sacma dayatmaları evet hepsine bende kızıyorum, karşıyım. ama zihin değişmedikten sonra kadın dese ne bayan dese ne.
  • bir erkek olarak bana bayan denmediği için bu kelimenin beni rahatsız eden tarafı maruz kalmadığım bir hitapta algıladığım ayırımcılık ya da hakaret değil. tamam, işte kadın haklarını savunuyoruz, empati yaparak kendimizi yerine koyarak kadının yanında oluyoruz falan filan feşmekan ama bunlar hitabın hedefini (kadınları) ilgilendiren, sadece onların tecrübe edebileceği direk ve canlı etkiler. ben daha çok kültürel ve linguistik anlamda endirek bir rahatsızlık yaşıyorum.

    bayan kelimesi hiç düşünmeden kullandığımız "erkek dilin" bir ürünü. konuştuğumuz dilleri o kadar kanıksıyoruz ki işin o yönüne bakma ihtiyacı duymadan ata erkinin tarih boyunca oluşturduğu mesajları bugün bilmeden devam ettiriyoruz.

    bayan... bunun türediği kelime nedir? bay... örneklerine pek çok dilde rastlamak mümkün. ibranice'de ah (erkek kardeş), ahot (kız kardeş)... ingilizcede mister-mistress... almancada herr (efendi) - herrin (kadın efendi)... dilimizdeki arapça kökenli isimlere bakarak bu durumun bu dilde nasıl çok daha yaygın olduğunu da görebiliriz. zeki-zekiye, lütfü-lütfiye, vb.

    tüm bu dil ikilemeleri kadının erkeğin bir uzantısı olduğu, ondan yaratıldığı, esas gövdenin (iradenin) erkek olduğu varsayımının linguistik tezahürleri. bu ikilemelerin tek tanrılı dinlerle ilişkisini incelemedim ama hepsi kadının erkeğin kaburgasından yaratıldığı senaryosunu destekler gibi.

    ha bi de bu kadar entellik üstüne şunu da ekleyeyim. ben bayan da demem, bay / bayım da demem. amerikan filmi dublajı gibi, ne o öyle. benim için hanım / bey ya da hanımefendi / beyefendidir nezaket formları.

    kadına bayan demek, tuvalete lavabo demek gibi biraz gül suyu kokar bana.

    şok şok şok! @dear god make me a bird kadınları tuvalete benzetti!
  • şunu anlamıyorum arkadaş. kelime dediğin nedir? anlamını bizim yüklediğimiz şeyler değil mi? yani biz o kelimeyi hangi niyetle kullanıyorsak o kelime o anlamı ifade eder. "bayan değil kadın diyeceksin!" diyen hanımefendilere soruyorum o zaman.

    "bana bak kadın, sen bu işlerden anlamazsın, karışma!" diyen biri mi yoksa "bayanlar biz erkeklerden çok daha merhametli" diyen biri mi size daha çok değer veriyordur?

    yani demem o ki ne söylediğinden çok nasıl söylediğin önemlidir. umarım bir gün siz de anlarsınız.
  • bazen benim, çoğunlukla değilim.

    bu konuda kadınların hassasiyetini anlıyorum ve elimden geldiğince hassas olmaya çalışıp istedikleri hitap şeklinde onlara seslenmeye çalışıyorum.

    en çok da hanımefendi diyorum.
  • doğru bir tutumdur.

    sizi de baymıyorlar mı?

    beni bayıyorlar.
  • bayan diyenlere, "baymak" fiili üzerinden espri yapanlar/laf soktuğunu sananlar, "eve ekmek lazım" denildiğinde eve ne ekiyorlar acaba? marijuana mı? "bayan" kelimesini kullanmamanın gerekçesini kimisi feminizm üzerinden açıklamaya çalışırken, kimi einstein'lar da "baymak" fiilini anımsattığı gerekçesiyle açıklıyor. bence siz önce neden kullanılmaması konusunda bir mutabık olun, sonra gelin. beyninizi yediniz çünkü, gün geçtikçe saçmalıyorsunuz.

    şahsen, kim ne derse desin, ölene kadar "bayan" diyeceğim. çok da nazik (nazimsi demek bu da einstein, hıhı) geliyor kulağıma. gerisi benim için önemli değil.