şükela:  tümü | bugün
  • call of duty'nin, bu oyuna gönül vermiş milyonlarca türk genci, çocuğu için söylenişi, adı. hayır arkadaşım, ısrar etme bunun telaffuzu böyle değildir diye! sen ne kadar kol ov diuti diye düzeltsen de, milyonların dilindeki gerçek bu.

    not: bu entry'yi yazarken, üşenmedim call, of ve duty kelimelerinin fonetiğini buldum. geldim buraya yazdım diyeceğim ama yazamadım çünkü gördüm ki ekşi sözlükte fonetik simgeleri tanımlı değil. yoksa k??l ?v du?ti'deki soru işaretleri aslında birer fonetik simgeydi.*
  • "kol of düuti" seklinde okunmasi gereken call of duty oyunun, yanlis telafuz edilen versiyonu.
  • bunu diyen battlefield serisine batelfilt da dedi.
  • en nefret ettiğim oyun telaffuzu. doğrusu kol of düyti olacak.

    bunu diyen şunları da der:

    bettılfayıılld *
    sikiyrim *
    geta **
  • lisede bu kısaltılıp "kalof atmak" seviyesine indirgenmiştir.
    "kanka çıkışta kalof mu atsak?" sorusu o zaman erkek liselilerin duyduğu en güzel sorulardan biridir. en azından bizde böyleydi.
  • bunu diyen bunu da dedi
    (bkz: kubat damage)