şükela:  tümü | bugün
  • karmatenin muhteşem yorumladığı... karadenizin eski sakinleri rum kardeşlerimizin çok güzel bir türküsü...
  • şarkının sözleri ve türkçe meali ise şöyledir,

    ragizi apopse i kardia / bu akşam kalp kırılıyor
    me to baglamadaki / bağlama ile
    polla kommatia egine / parça parça oldu
    spasmeno potiraki / kırılan bardak gibi

    thimithika pou piname / içtiğimizi hatırladım
    se touto to trapezi / o masada
    tora pios kseri pou yirna / şimdi kim bilir döndü mü
    pios kseri ti girevi / kim bilir ne arıyor

    kanis edo de tragouda / burada kimse şarkı söylemiyor
    kanenas de horevi / kimse dans etmiyor
    akoune mono tin penia / sadece melodiyi dinliyorlar
    ki o nous tous taksidevi / ve zihinleri seyahate çıkıyor

    tihea dithen an ti dis / şanslı olur da görürsen
    fer' tin sto tavernaki / onu tavernaya getir
    krimmenos tha' me sti gonia / ben köşede gizlenmiş olacağım
    ya na ti do ligaki / onu azıcık göreyim diye
  • glykeria'nın sesinden dinlemek güzeldir.
  • zaman zaman radyo voyage' da rast gelen şarkı. ragizi apopse diye çıkar.

    edit: imla.
  • children of the revolution'un dokunusu ile ayri bir anlam kazanmis ezgi!
  • müziği nikos papazoglou'na, sözleri takis simotas'a ait olan, 1978 tarihli, ama bana hep 1995 yılının şubatını hatırlatan şarkı. türkçe sözleri aşağıdaki gibidir:

    bu akşam kalp(kalbim) bağlamadaki (bağlamacık) ile çatırdamakta
    bir sürü parça oldu kırılmış bardakçık (gibi)

    bu masada beraber içtiğimizi hatırladım,
    şimdi kim bilir nerelerde geziyor, kim bilir neler arıyor?

    kimse burada şarkı söylemiyor, kimse dans etmiyor,
    sadece penayı dinliyorlar ve zihinleri seyahat ediyor

    şans eseri ola ki onu görürsen, onu tavernacığa getir,
    köşede gizlenmiş olacağım, onu birazcık görebileyim diye
  • fuat saka abimizin türkçeye uyarladığı güzel şarkı.
    (bkz: simdi ne yapar)
  • sizleri uzaklara, cok ama cok uzaklara goturen, aksam vakti pek te dinlenilmemesi gereken ezgidir bu!
  • en güzel versiyonu glykeria daha genç bir rebetiko icracısıyken söylediği. yunanca şarkı söyleyen her kadına meyletmem dolayısıyla objektif olamayabilirim ama glykeria gençken çok tatlıymış sanki. senin taksi diyen dillerini...

    http://www.youtube.com/watch?v=7igvwgnadry
  • leziz mi leziz bir yunan parçası. lakin az önce denk geldiğim bir videosu getirdi beni buralara.

    ne olduğunu pek anlamadım ama sanırım kutlama görüntülerine benziyor. masalar kurulmuş yanyana, insanlar toplanmış keyifte. saz ekibi yanda, elinde mikrofon elemanın biri başlıyor bu şarkıya. ilk kıta bitiyor sarışın hoş bir hatun usul usul geliyor ortaya başlıyor kıvırmaya. oldukça naif, çok hafif seksi tavırlar eşliğinde sürdürüyor dansını. masadaki kadın erkekler eğlecenin parçası olmuş, güzel güzel gülerek katılıyorlar görüntülere. efkara bulanmış birisi yakalanıyor muhtemelen mandolin çalarken. nihayetinde orada olmak varmış be.
    bahsi geçen video: http://www.youtube.com/watch?v=8ztx-kqywra