şükela:  tümü | bugün
  • seviyorum kendisini.

    ama bugün daha önce hissetmediğim kadar suçlu hissettim ona karşı. akşamüstü yemek planı için beni aradı, ona sıkı bir şeyler yemek istediğimi söyledim.

    "seni et keser, çağdaş'a çıkıp alışveriş yapayım." dedi.

    "şarap da al." dedim, "canım içmek istiyor."

    akşam eve geldiğimde suratı kırk karıştı.

    sordum.

    "öküzün biriyle kavga ettim markette." dedi.

    kasa sırasında elindeki şarabı gören bir adam taciz etmiş, "ramazan'da içki içmek yasaklanmalı, burası müslüman bir ülke" filan demiş.

    "keşke sıçsaydın ağzına." dedim.

    "korktum." dedi, "marketin ortasında dayak yemekten korktum."

    şarabı açtım ve ilk kadehi bir yudumda içtim. sonra özür diledim karımdan.

    "siktir et" dedi, "nasılsa bir daha görmeyeceğiz o adamı, hem ikimiz de istemeyiz böyle biriyle aynı cenneti paylaşmayı."
  • evlenmiş adamın eşini tanıtma tandansı.

    örnek veriyorum:
    -karım
  • kulaga cok sevimsiz gelen ve hemen degistirilmesi gereken bir ifade kanimca, lafa bak;

    - karim
    - memnun oldum
    - bu kari benim komple
  • keşke olsa dediğim. hayatım düzenli olurdu fena mı lan.
  • lomelindi: baba karın nerde?
    babası: karın demiyceksin çok kaba, eşin yada hanımın de*
    terbiyesiz lomelindi: nikah memuru sizi karı koca ilan ediyorum dediğinde ona da böyle mi söyledin baba??*
    suskun baba:.....
  • en zor zamanlarımda bana inanılmaz destek veren benim için en değerli en sevdiğim iki kişiden birisi. zorlukla karşılaşınca resmen voltrana dönüştü artık gözüm arkada değil.
  • adam gibi sohbet edebildigim, saclarini sevdiren, masaj yaptiran, sokulan bir tane olsun istedigin.
  • kulağa kaba gelmesi 'karı' kelimesinin argo bir kelimeye dönüşmesi yüzündendir. yoksa aslında argo bir anlam içermiyor bu kelime. aynı sorun 'kadın' kelimesinde de var. insanlar kadın demekten imtina ediyor.
    (tabi burada 'kadın' kelimesinin bakire olmayan dişi insan algısı oluşturmasının payı daha fazla.)
    neticede bu kelimelerin dilde kullanımı kişinin hayat görüşü üzerine güzel ipucu veriyor insana.

    karım kelimesinde bir kabalık yok bana kalırsa. karı, evli kadın demek. e bu kadın kimle evli? seninle. o zaman senin karın oluyor kendisi. 'o ne öyle sanki benim tapulu malım gibi' diyorsanız, valla gayet de öyle. tapusu da: (bkz: aile cüzdanı) sahiplenmeye karşıysanız evlenmicektiniz o zaman. biraz tutarlı olun.
  • adam, tıklım tıklım dolu bir hipermarketteymiş. alışveriş eden çok
    güzel bir kadının yanına sokulmuş:
    "afedersiniz hanımefendi, karımı kaybettim bulamıyorum, benimle biraz
    konuşur musunuz?"
    güzel kadın tepkili bir şekilde:
    "karınızı kaybetmenizle benim ne ilgim var?"
    adam izah etmiş:
    "rica ederim, lütfen yanlış anlamayın. ne zaman güzel bir kadınla iki çift laf etmeye kalkışsam, karım şıp diye damlar da."
  • ufacık bir çatı ile hayatınızın geri kalanına fayda sağlayan sevilesi yaratık. yaratık dedim bak, medeniyetle falan alakası yok.