• anglo-sakson jargonunda parmaklardaki eklem noktalarina verilen isim olmasinin yaninda, vaziyetin elverdigi anlarda parmaklarin el ayasi ya da tarak kemigi tabir edilen bolgeyle birlestigi yer anlamini da tasir.
    bilindigi uzere ingiliz insaninin o sinsi aklindan neler gectigi oyle bir kelimeye bakarak anlasilamaz, cumlenin tamamini goz onunde bulundurarak tedbirinizi almaniz siddetle tavsiye olunur.
  • türkçesi "bağış" olan sözcük.

    bugün bildiğimiz "affetmek, vermek, armağan etmek" anlamındaki "bağış"la ilgisi yok. zaten bu bağış sözcüğünün aslı farsça "bahş." (bahşiş) cumhuriyet sonrası türkçe sözcük sanılmış ve öyle kalmış.

    işte bu eklemlerin birleştiği yere "bağış" deniyor. eklemlerin bağlandığı yer yani.

    yani bahsedildiği gibi türkçe bu kavramı atlamamış. hatta ona fazladan bir sözcük daha vermiş. o da "boğum".
  • iman tahtası, gönül gözü, bakkal dükkanı, horhor çeşmesi ve bilimum organ-ül cünûb ismine ev sahipliği yapan dilimizin bir karşılık bulamadığı yer.

    elin yumruk halinde daha net açığa çıkan, parmakların başlangıç yerlerindeki çıkıntılar.
  • ing. hayvanların bilek eklemi veya kimi zaman parmakların oynak yerleri anlamına da gelen bir kelime.
  • hunter x hunter da delikanlı bir karakter
  • but'un iç tarafından kesilerek çıkarılan bir parça et.
  • turkce'de "porya" denilen, motorlu tasitlarda rot ucu ile fren sistemi arasinda bulunan dokum parcadir.
hesabın var mı? giriş yap