şükela:  tümü | bugün
  • az önce "kol" düğmelerimi, gömleğimin "bilek!" kısmına geçirirken farkına vardığım trajikomik durum. türkçedeki anlam kayması yaşayan sayısız kelimeden birisini daha günyüzüne çıkarmış olduk böylece.

    aslında bileğimize taktığımız bu aksesuğarların, neden kol düğmesi olarak adlandırıldığını da türkçe üstadları açıklasın bir zahmet.
  • gömleğin kolu diye geçen takıldığı için adı kol düğmesidir. gömleğin bileği demez mesela kimse. gömleğin koludur. kol düğmesini de kolunuza değil gömleğin koluna takarsınız.
  • gömleğin kol kısmının ucunda yer alıp, gömleğin kolunun iki ucunu birleştirmeye yaradıği için kol düğmesidir.

    ceket düğmesine de mesela göbek düğmesi denmiyor, ceket düğmesi deniyor, ceketin iki ucunu birleştirmeye yaradığı için.

    eğer diğer türlü olsaydı, gömleğin önünde bulunan her düğme için göğüs düğmesi, diyafram düğmesi göbek düğmesi falan denmesi lazımdı.

    hatta kendinize göre uzun ya da 1 beden büyük gömlek aldığınızda, en alttaki düğme için erkekler için t.şak düğmesi, kadınlar için kuku düğmesi denmesi de gerekebilirdi, pek hoş olmazdı

    tanım: yanlış tespittir.