şükela:  tümü | bugün
  • gölgede kalan taraf.
  • antalya lisanında: santigrat derece bazında soğuk, buz gibi.

    (bkz: ohuuv ev kuz oldu ya amcam)
  • kürtçede "am" demek olması icab ediyor zira askerde edindiğim çok değerli bilgilere göre "es kuzi tennim" "amını sikeyim" demek oluyor, "es kuni tennim" ise "götünü sikeyim" demek oluyor. hatta şöyle bir de bilmeceli şaka vardı:
    --- kuzi ker çem perçe? (eşşeğin amı kaç parça?)
    --- çem perçe? (bilemedim abi, kaç parça?)
    --- peremperçe!.. (paramparça!.. ehehe he he hee...)
  • kuzen anlamına gelir kısaltıla kısaltıla*** bu hale gelmiş.
  • eskiden de türkler güneşin durumuna göre yönlerin ismini verirlerdi. öng, biri(+din), kurı(+dın) gibi. bugün de türkler kuzey, güney, batı ve doğu isimlerini aynı mantık yordamıyla bu yönlere isim olarak vermişlerdir.
  • türklerin, dağların beyaz karla kaplı yüzlerine verdiği isim. kuzey kelimesi buradan gelir. bir başka deyişle, kuzeyde kalan halkların teni beyazdır ve ne kadar kuzeye çıkılırsa, beyazlık o kadar artar. birbiriyle ne kadar bağıntılı. türkler boşuna bu ismi vermemişler dağların yüzlerine...
  • - 'kuz' sözcüğünün eski türkçede siyah anlamına geliyor olması. bu anlamda kuzgun, siyah kus; kuzey, karanlık taraf demek.

    alıntı (bkz: #32195131)
  • kara, kuz ve kuzey eş/eşanlamlı sözcükler. karadeniz türkçe'nin kuzey denizi, akdeniz güney denizi demektir. kuz doğrudan anlamıyla değil kuzeyde, güneşi az alan yerde oluşuyla soğuktur. ama dolambaçlı da olsa örtüşmüş.
    damın dulu veya dulda da gölgelik olduğu için serin, soğuk yer kontenjanına katılır.

    (bkz: kozbeyli/@ibisile)
  • sivas'ın imranlı ilçesine bağlı bir köy ismi imiş.

    mişli zaman kullandım çünkü; ismi kürtçede müstehcen* bir anlama geldiği için köyün ismi değiştirilmiş.
  • sivas-imranlı'nın, ilçe merkezine 28 kilometre uzaklıkta bulunan, eskiden de kullanılan ve "güneş görmeyen yer" anlamına gelen "zımak" olarak değiştirilmesine neden olan, kürtçede 'kadının cinsel organı' anlamına gelen kürt köyü.