şükela:  tümü | bugün
  • ---spoiler---

    himym veya altyazısı dünyasında; kaderin ömürlük hazinesi.

    “lebenslangerschicksalsschatz is not something that develops over time. it is something that happens instantaneously. it courses through you like the water of a river after a storm…filling you and emptying you all at once. you feel it throughout your body…in your hands…in your heart…in your stomach…in your skin…have you ever felt this way about someone? if you have to think about it, you have not felt it. everyone does eventually. you just never know when or where.”

    “lebenslangerschicksalsschatz zamanla olunan bir şey değildir. birden oluverir. içine akar, fırtınadan sonra oluşan taşkın sular gibi. bir yandan içini doldururken bir yandan da içini boşaltır. tüm vücudunla hissedersin bunu. ellerinde... kalbinde... karnında... teninde hissedersin bunu. birine karşı hiç böyle hissettin mi? eğer buna düşünerek cevap veriyorsan, hissetmemişsindir. herkes hisseder bir şekilde bunu, sadece ne zaman ve nerede olacağını bilemezsin."

    (bkz: how i met your mother)

    edit:ukteymişim, dolmuşum, farkında değilmişim.

    edit2: şüpheler üzerine yaptığım kısmi araştırma sonucu almanca olmayabileceği ne kadar önemliyse artık, tarafımdan da teyitlendi. zira beni en başta yanılgıya düşüren google translate dışında ikinci araştırmamda başka hiç bir tercüme sitesinde henüz kelimenin izine rastlamadım. onun da himym daki anlamı vermesinin sebebi pek ala da google translate'in çalışma mantığıyla alakalı olabilir. bulamadığı bir kelimeyi web den arayıp eşleştirmek gibi. bu da bir varsayım tabii. edit öncesi başlangıçta alm. yazmıştım. onu düzelttim bu araştırma üzerine.

    bu konuda seker sey' e almanca ve webde böyle bir kelimenin bulunmadığı hususunda dikkatimi çekmesi için de ayrıca teşekkürler.

    ---spoiler---
  • yuksek ihtimalle himym senaristlerinin uydurdugu bir sozcuk. zira birak duden i, almanca hic bir internet sayfasinda boyle bir kelimeye rastlanmiyor.
    hatta -teorik olarak- kelimenin dogru yazilmis hali lebenslanger (lebenslang sifatinin, schatz'in maskülen isim olmasiyla cekimlenmis hali) schicksalsschatz bile yok.
  • (bkz: the one)
  • boyle bir kelime yok ama parcalayinca cikan kelimelerden bir seyler uretilemeye calisirsa (lebenslang, schicksal ve schatz)
    hayatin boyunca kaderinde olan hazine anlami cikiyor. almanlarin sevdiklerine hazinecegim diye hitap ettiklerini dusunulurse, ve himym anneniz benim kaderimdi temasi uzerine kurulu oldugun icin, ted lebenslangerschicksalsschatzini en sonunda bulacaktir.
  • alm. aşkısı
  • alm. ömürlük kader hazinesi
  • alm. kaderimsin, başkasına bakarsan skerim.
  • alm. maralımsın

    (bkz: maral)