şükela:  tümü | bugün
  • françois feldman'ın oalağanüstü şarkısı. hayatta bir kere dinlenmesi gerekir.
    sözleri:
    du pont des supplices
    tombent les actrices
    et dans leurs yeux chromés
    le destin s'est brouillé

    au café de flore
    la faune et la flore
    on allume le monde
    dans une fumée blonde

    [refrain]*
    maintenant que deviennent
    que deviennent les valses de vienne ?
    dis-moi qu'est-ce que t'as fait
    pendant ces années ?
    si les mots sont les mêmes
    dis-moi si tu m'aimes...
    maintenant que deviennent
    que deviennent les valses de vienne ?
    et les volets qui grincent
    d'un château de province ?
    aujourd'hui quand tu danses
    dis, à quoi tu penses ?

    dans la rome antique
    errent les romantiques
    les amours infidèles
    s'écrivent sur logiciels

    du fond de la nuit
    remontent l'ennui
    et nos chagrins de mômes
    dans les pages du grand meaulnes

    [refrain]
  • bi fransizca bilen suser, sozlerin turkcesini yazsa da anlamli anlamli dinlesek dedirten guzellikte bir sarki.
  • (bkz: wiener walzer)
  • özetle, halen sevilmekte olan eski sevgiliye, çekilen acılardan dolayı bir isyan şarkısıdır, sevgilinin geçen yıllar boyu neler yaptığı ve yaşanılan hatıralarla ilgili iç burkan sorular soran bir şarkıdır...özellikle şarkının sonunda feldman ın a quoi tu penses diye bağırışı, adamın ne kadar aşık olduğunu anlamaya kafi gelecek niteliktedir...güzel şarkıdır.
  • turkcesi:

    azap koprusunden atlar
    aktrisler
    krom kaplı gozlerinden
    kader uzaklasir

    flora kafesinde
    flora ve fauna
    sarışın bir ateşle dunyayi yakar

    simdi noldu
    noldu viyana valslerine
    soyle bana
    sana noldu
    bu yıllarda
    eger kelimeler ayniysa
    bana beni sevip sevmedigini soyle
    simdi noldu
    noldu viyana valslerine
    ve tasra da pencere pervazlari
    gicirdayan satoya
    soyle simdi dansedince
    kimi dusunuyorsun

    eski romada
    romantikler aylak aylak dolasir
    sadakatsiz asklar
    yazitlara yazilir

    gecenin dibinden
    yukseldi gene can sıkıntısı
    ve cocukluk sıkıntılarimiz
    grand meaulnes(bir unlu kitabin adi) 'in sayfalarında
  • karsi cinsinizden birinin sevememesinin imkansiz oldugu bir sarki.
  • şarkının ismini aldığı şehirde hüzne dalmışken dinlersiniz tek kelime fransızca bilmeden...büyülenirsiniz notalarla...sonra bir bakarsınız* soluk aldığınız şehirdir ismi geçen... sonra sözlere dalarsınız...ayrı bir büyüler sizi...aşk iyi midir kötü müdür bilemezsiniz, şarkıyı dinlerken dalıp gittiğiniz eski aşklara...yeşermekte olana ya da yeşerecek aşklara.....
  • bu sarkıyı dinleyip begenmeyenin henuz oldugunu gormedigim,
    dinlemekten sıkılmadıgım,
    ender,
    nadir,
    eder.
  • bir miktar depresif bir şarkıdır. severim ama sevmeyen bir kişi biliyorum.

    (bkz: skuzmefrench)