macırca
-
engin kelimesinin değişik kullanımlarını içeren ilginç dil.
mesela bir durumun karışıklığını, ne olduğunu anlamadığınızı ifade etmek için : engin işler diyebilirsiniz.
veyahut birilerinin bir iş başlarına gelmeden evvel o konuda ne kadar bilgiçlik tasladığını belirtmek için: önceden pek enginlerdi.
gibi.
bilimum teyze, hala, yenge vs. için (bkz: cice) kelimesi münasiptir. -
-
talika : at arabası
-
-
(bkz: seslemek)
(bkz: laab)
(bkz: kavi)
(bkz: menşur)
(bkz: pança)
(bkz: burkan)
(bkz: kızan)
(bkz: mısmıl)
(bkz: naştırapa)
(bkz: paklamak)
(bkz: amsalaklanmak)
(bkz: tıkız) -
(bkz: şayka)
-
-
kulağa hoş gelen şivedir. bulgaristan macırları için güney ve kuzey kısımlarındaki farklılık gösterir diyebiliriz.
birkaç örnek:
ziin biin olmak: kafa dağıtmak, rahatlamak manasında kullanılır. cümle içinde: biraz gıra çıkalım ziin biin oluruz.
burkan: kavanoz
şayka: çivi
bayınnanmak, bayın olmak: yaramazlık yapmak. özellikle çocuklar için kullanılır.
bıldır sene: geçen yıl.
sefte: yeni manasına geliyor. taa sefte duyuyom: daha yeni duyuyorum.
yuurt: ayran
goyurt; yoğurt. goyurt -> koyu yoğurt yani ayranın koyusu.
cuşka: şu yuvarlak acı süs biberleri
tekerlek aydamak: bisiklet sürmek
dınki: kot pantolon
ansuk: eşofman
anteri: gömlek
potnik: atlet
kompil: patates. kompil ve kumpir arasında da bir bağlantı var gibi görünüyor.
düzeltme: sefte=siftah
ilk kez manasına geliyor yani; yeni değil. uyarıları için dugun ve cenazeye teşekkür ederim. -
aydamak: (araba, bisiklet vs.) sürmek (argoda -afedersiniz- zikmek).
-
(bkz: trakya argo sözlüğü)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap