şükela:  tümü | bugün
  • paco de lucia efendinin dokturdugu muhtesem bir parca.
  • jose feliciano'nun mukemmel bir sarkisi..
  • gitarda caldgım ilk parcaydı.calması cok zevklidir
  • klasik gitarda ilk öğrenilen parçalardan biri.
  • once upon a time in mexico filminin soundtrackini alma sebebi olan sarki.
  • klasik gitara ilk başlayanların çaldığı kısım sadece malaguena nın temasıdır. bir ezgi anıl bir paco de lucia gibi çalmak içinse çok daha fazlası gerekir
  • sözlükteki malaguena karmaşasına bir açıklık getireyim. başlıca 2 adet malaguena vardır.
    bunlardan ilki kübalı besteci ernesto lecuona'nın (1895-1963) (en son banderas ve ekibinin once upon a time in mexico'da başkanın huzurunda çaldıkları) 1927 yılında bestelediği epik eseridir. malaguena malagalı kadın anlamına gelir. malaga, akdeniz üzerinde bir kıyı kentidir*. parçanın ispanyolca sözleri ernesto lecuona'ya, ingilizce'ye çevrilmiş sözleri ise marian banks'a aittir. bu parçayı yorumlayanlar arasında en başta epiğin tadını veren vokaliyle connie francis'i anmak gerekir. nana mouskouri de sesiyle parçaya hayat vermiştir. parçanın asıl tadını veren piyano ve gitar yorumlarına gelirsek, richard abel, paul mauriat, liberace, alma petchersky ve 101 strings orchestra* piyano ve orkestrasyonla; chet atkins, paco de lucia, andres segovia ve jose feliciano klasik gitarla, brian setzer (once upon a time in mexico st) ve dick dale (better shred than ded albümü, misirlou twist & malaguena) electro guitarla; larry adler ve harmonicats armonika* ile, doc severinsen kısa ama öz yorumuyla trompetiyle* parçanın ritmine katılmışlardır. parçanın sözleri şöyledir:

    malaguena
    (music and spanish lyrics : ernesto lecuona)
    (original spanish)

    malaguena de ojos negros
    malaguena de mis suenos.
    me estoy muriendo de pena
    por tu sole tu querer.

    malaguena rebonita te queiro besar.

    malaguena de ojos negros
    malaguena de mis suenos.
    me estoy muriendo de pena
    por tu sole tu querer.

    malaguena rebonita te queiro besar.

    ***************

    (english lyrics : marian banks)

    "fly away!" said my carefree heart
    "to the pace where daydreams start".
    "fly away!" said my heart to me.
    "to the shore of the moonlit sea"
    "t'is the gypsy code to be fancy-free;
    when i see a road,
    oh that's the road for me!

    my malaguena, your eyes shamed the purple sky.
    you were as fair as i dreamed you would be;
    i loved and left you for i never could deny
    the gypsy strain in me.
    lightly as a song, going where i please;
    journeying along with every vagrant breeze.
    up a hill, down a stream
    i follow in a dream.

    long have i travelled my love
    since the night we met,
    seeking in wandering
    a way to forget.
    but it's no matter by what path i may depart
    i can't escape from my malaguena.
  • ikinci malaguena'ya gelirsek, gene coşkulu, daha neşelidir; bestecileri pedro galindo ve elpidio ramirez'dir.
    la malaguena adıyla bestelenen parçanın doğum tarihi ise 1947'dir. her iki besteci de meksikalıdır.
    parçanın bilinen adı malaguena salerosa'dır. başlıca yorumcularını sayarsak, chingon (kill bill vol.2 st) çıkıp gelene kadar en iyi yorumcusu saydığım helmut lotti, trini lopez, nana mouskouri*, placido domingo,
    mariachi vargas, the tubes, los panchos, the limeliters, flamenko aranjesiyle david yakobian, gitarıyla
    paco de lucia ve ottmar liebert sanırım yeterlidir.
    bu parçanın sözleri ise şöyledir:

    la malaguena
    (galindo/ramirez)

    que bonitos ojos tienes
    debajo de esas dos cejas
    debajo de esas dos cejas
    que bonitos ojos tienes.

    ellos me quieren mirar
    pero si tu no los dejas
    pero si tu no los dejas
    ni siquiera parpadear.

    malaguena salerosa
    besar tus labios quisiera
    besar tus labios quisiera.
    malaguena salerosa
    y decirte nina hermosa.

    que eres lin........da y hechicera,
    que eres linda y hechicera
    como el candor de una rosa.

    si por pobre me desprecias
    yo te concedo razon
    yo te concedo razon
    si por pobre me desprecias.

    yo no te ofrezco riquezas
    te ofrezco mi corazon
    te ofrezco mi corazon
    a cambio de mi pobreza.

    malaguena salerosa
    besar tus labios quisiera
    besar tus labios quisiera.
    malaguena salerosa
    y decirte nina hermosa.

    que eres lin........da y hechicera,
    que eres linda y hechicera
    como el candor de una rosa.
    y decirte nina hermosa.

    *********************************************

    what pretty eyes you have,
    under those two eyebrows.
    under those two eyebrows,
    what pretty eyes you have.

    they want me to look
    but if you don’t leave them
    but if you don’t leave them
    not even to flash…

    rose leaves of málaga
    to kiss your wanted lips
    to kiss your wanted lips
    rose leaves of málaga
    and telling you, beautiful girl…

    that you are pretty and magical,
    that you are pretty and magical,
    as the innocence of a rose.

    if in poverty you despise me,
    i give you truth.
    i give you truth,
    if in poverty you despise me.

    i do not offer you wealth (riches)
    i offer you my heart.
    i offer you my heart
    in exchange for my poverty.

    rose leaves of málaga
    to kiss your wanted lips
    to kiss your wanted lips
    rose leaves of málaga
    and telling you, beautiful girl…

    that you are pretty and magical
    that you are pretty and magical
    as the innocence of a rose
    and telling you, beautiful girl.