• böyle anlamlı bir günde (1 mayıs) bülent somay çevirisini, siz sevgili sözlük dostlarıyla paylaşmak istediğim değerli şarkı.

    laf olsun diye, güzel sesim duyulsun diye şarkı söylemem
    şarkı söylerim, çünkü gitarımın hissi ve aklı var
    topraktan bir yüreği ve güvercin kanatları var
    tıpkı kutsal su gibi, kutsar şerefi ve acıyı
    şarkım amacını bulmuştur, violeta'nın diyeceği gibi
    çalışkandır gitarım, bahar kokar

    gitarım ne zenginlerin malı, ne de yardakçılarının
    şarkım yıldızlara ulaşmak için bir iskele
    bir şarkının ancak, en gerçek gerçeklerin şarkısını
    söyleyerek ölenlerin damarında attığı zaman anlamı vardır
    ne gelgeç dalkavukluklar, ne yabancı ülkelerde şöhret
    yalnızca toprağın derinine inercesine uzun bir ülkenin şarkısı

    orada, herkesin toplandığı ve her şeyin başladığı yerde
    yüreği olan bir şarkı var; sonsuza dek yaşayacak yeni şarkı

    (işçi ve emekçi bayramınız kutlu olsun.)
  • insanın kıllarını diken diken eten bir victor jara şarkısıdır.

    sözlerini de yazayım tam olsun:

    yo no canto por cantar
    ni por tener buena voz
    canto porque la guitarra
    tiene sentido y razon,
    tiene corazon de tierra
    y alas de palomita,
    es como el agua bendita
    santigua glorias y penas,
    aqui se encajo mi canto
    como dijera violeta
    guitarra trabajadora
    con olor a primavera.
    que no es guitarra de ricos
    ni cosa que se parezca
    mi canto es de los andamios
    para alcanzar las estrellas,
    que el canto tiene sentido
    cuando palpita en las venas
    del que morira cantando
    las verdades verdaderas,
    no las lisonjas fugaces
    ni las famas extranjeras
    sino el canto de una alondra
    hasta el fondo de la tierra.

    ahi donde llega todo
    y donde todo comienza
    canto que ha sido valiente
    siempre sera cancion nueva (3 kez).

    ingilizce çevirisi ise şöyledir:

    i don't sing for love of singing
    or to show off my voice
    but for the statements
    made by my honest guitar
    for its heart is of earth
    and like the dove it goes flying
    tenderly as holy water
    blessing the brave and the dying
    so my song has found a purpose
    as violetta parra would say
    yes, my guitar is a worker
    shining and smelling of spring
    my guitar is not for killers
    greedy for money and power
    but for the people who labour
    so that future may flower
    for a song takes on a meaning
    when its own heartbeat is strong
    sung by a man who will die singing
    truthfully singing his song
    i don't sing for adulation
    or so that strangers may weep
    i sing for a far strip of country
    narrow but endlessly deep

    in the earth in which we begin
    in the earth in which we end
    brave songs will give birth
    to a song which will always be new (3 kez).
  • şilili büyük ozan jara'nın şahane şarkısı. direnişin her alanına yönelik söylediği şarkılarını bu kez de devrimci sanat için söylemiş manifestosuyla.

    gitarıyla o kadar uyumlu ki sesi sanki gitarıyla birlikte söylüyor gibi. jara önce sözünü söylüyor sonra da gitarı söylediği şeyin ne olduğunu anlatıyor gibi.
  • son günlerde defalarca dinlemekten kendimi alamadığım, her seferinde tüylerimi diken diken eden şarkı. bana ait bir şeyler var sanki içinde.
  • adı (bkz: tiempos que cambian) olacak albüm victor jara'nın 1973 senesinde katledilişiyle* tamamlanamayınca 1974 senesinde bazı eski şarkıları da dahil edilerek manifiesto (ispanyolca: bildiri) adıyla piyasaya sürüldü. victor jara'nın muhteşem eserlerle dolu, 9. ve ne yazık ki son albümü.

    albüme ismini de veren güzel şarkıysa öyle güzel bir tınıya sahiptir ki sizi alır, binlerce kilometre uzaklardaki güney amerika'ya ve o uzun ülkeye götürür. o halkın yaşadığı, victor jara'nın yaşadığı, iyi insanların yaşadığı acılara ortak eder. mesafeler olsa da halkların acılarının benzer ve ortak olduğunu yüzünüze vurur. ve iyilerin her zaman kaybettiğini.

    ahí donde llega todo
    y donde todo comienza,
    canto que ha sido valiente,
    siempre será canción nueva...

    şarkı
  • victor jara'nın kadife sesiyle seslendirdiği parçadır. her dinlenişte aynı etkiyi yaratır.
  • victor jara'nın sanat sanat için değil, sanat toplum içindir'i muhteşem bir şekilde anlattığı şarkısı. müthiş.
  • bruce springsteen tarafından 12 eylül 2013'te şili'de de seslendirilmiştir.
  • gecenin bu saatinde salvador allende ve yoldaşlarını akla getiren hüzünlü şarkı
hesabın var mı? giriş yap