şükela:  tümü | bugün
  • insanları hatta en yakınlarını bile kendinden uzaklaştırma dürtüsü.
  • tam çevirisi "duvar örme hüznü" olan ve sanırım son bir yıldaki durumumu anlatan sözcüktür.
  • şuna malaci hüznü desek....
  • yalnızlaşma isteği.
  • şu linkte dinleyebileceğiniz closure in moscow şarkısıdır. sırf bu şarkıyı dinlemek için bile insan yalnız kalmak ister.

    bu şarkıyı yazanın da besteleyenin de çalanın da söyleyenin de kaydedenin de pazarlayanın da allah bin bir türlü belasını versin. ver elini depresyon!

    bu da şarkı sözleri

    ı made a desert
    called it peace, broken with a topaz fist
    do you know you’re a lovely old soul?
    fruit of my dawn, a mist settled in my marrow
    through my heart like an arrow
    ı feel bruises between hemispheres
    left by sweet proximity
    squandered in your fair city
    where ı spent all my time getting high
    feeling so worried out of my mind
    but in my darkest throes, you could have been my open door
    now ı keep falling out of myself
    out of space and time where ı’m never going to leave you
    where you’re mine, ı’ll never stray
    ı ask you to stay, but still ı fade

    ı made a desert
    shadow on the vector with a shade of chrome
    underneath blue skies
    ı stepped around my own encryption code
    with you in my marrow, through my heart like an arrow
    covet you and ı’ll creep by the note you left
    ın a bountiful dwelling
    where ı spend all my time getting high
    feeling so worried out of my mind
    ın my darkest throes, yeah you could be my open door
    but ı keep falling out of myself
    out of space and time where ı’m never going to leave you
    where you’re mine, ı’ll never stray
    ı ask you to stay, but still ı fade

    so ı’ll attach my ghost unto your sweetness
    through the white noise, so that you may visit me in the night
    the night shows you are sleek, ı am tinder
    ember that ı harbor, in you ı grow so tired

    do you know you’re a lovely old soul?
    fruit of my dawn a mist settled within my marrow
    oh but you don’t know, no you don’t know
    you’re the hymn on the pulpit, the arch up above
    the marigold thunder ı hear in that distant storm
    oh ı still feel it’s reign in my bones
    ıt’s the sinew of my merit that is swelling with your love
    as swift as it is tender, it echoes through my soul
    without it ı’m left in this moment
    with all ı wanted to say and ı keep falling out myself
    out of space and time where ı’m never going to leave you
    where you’re mine, ı’ll never stray
    ı ask you to stay, but still ı fade
    kaynak
  • zaman zaman nüks ediyor bu duygu. çok özlüyorum, gördükten kısa bir süre sonra kaçarak uzaklaşmak istiyorum. hem hayatımın bir yerinde olsun hem de uzak dursun dediğim insanlar var. nasıl bir dengesizlik hali.. bir şekilde şu şarkıdaki gibi yakın olmak için uzak dur benden. insanları kendimden kaçırmakta üstüme yok..
  • anlam itibarı ile çok hüzünlü, çok mizantropik kelime. genel ruh halimi özetlemesi açısından da bu kadar cuk oturur.

    fuck us all.

    kutsal bilgi kaynağı notu/ almancadır.
  • çok hüzünlü olanı ifade eder. özellikle zor zamanlarımda nedense bu duyguya sahip oluyorum. kelimenin söylenişi sanki dalga geçiyormuşçasına çok eğlencelidir ama.
  • tüm hayatımın almanca ve tek kelimelik özeti.