michael ondaatje
-
the english patient'ın yazarı.
-
running in the family'nin yazarı
-
english patient kitabıyla booker ödülü kazanmış sri lanka asıllı kanadalı yazar.anil's ghost adlı son kitabı okuma listemde bekleyen yazar.
-
çöl ve rüzgar bilgileriyle hayranlığımı kazanmış yazar
-
(bkz: anils ghost)
-
1992 yılı man booker roman ödülü'nü barry unsworth ile paylaşmıştır.
-
2000'in 'eseri fransızca'ya çevrilen edebiyatçı' dalındaki prix medicis sahibidir.
-
okuduğum tek kitabı ingiliz casus “şiir gibi” bir romandır. baştan sona “şimdiki zaman”da geçer; hikaye boyunca anları, sadece anları görürüz: öpüşleri, yanlış anlamaları, parlayan güneşi, patlayan bombayı, yağan yağmuru…
romanın, dokuz oskar almış film uyarlamasının da yapımcısıdır. galiba, romandan sonra senaryo dahil bütün film sürecinde rol almış olması, filmin “roman gibi” çekilmesini sağlamış, diyebiliriz. tadına doyulmaz bir film…
dört kişilik bir kesişmeyi anlatan romanın film uyarlaması, bu dörtlüden yalnızca birini anlatır. demek oluyor ki, romanın geri kalan dörtte üçü de filme çekilse, üç muhteşem film daha izleme şansımız olur.
bilinen şeydir: romanların film uyarlamalarından, romanından aldığımız tadı alamayız. ingiliz hasta, doktor jivago ile birlikte istisna teşkil eder. -
the cinnamon peeler
ıf ı were a cinnamon peeler
ı would ride your bed
and leave the yellow bark dust
on your pillow.
your breasts and shoulders would reek
you could never walk through markets
without the profession of my fingers
floating over you. the blind would
stumble certain of whom they approached
though you might bathe
under rain gutters, monsoon.
here on the upper thigh
at this smooth pasture
neighbour to your hair
or the crease
that cuts your back. this ankle.
you will be known among strangers
as the cinnamon peeler's wife.
ı could hardly glance at you
before marriage
never touch you
- your keen-nosed mother, your rough brothers.
ı buried my hands
in saffron, disguised them
over smoking tar,
helped the honey gatherers . . .
when we swam once
ı touched you in water
and our bodies remained free,
you could hold me and be blind of smell.
you climbed the bank and said
this is how you touch other women
the grass cutter's wife, the lime burner's daughter.
and you searched your arms
for the missing perfume
and knew
what good is it
to be the lime burner's daughter
left with no trace
as if not spoken to in the act of love
as if wounded without the pleasure of a scar.
you touched
your belly to my hands
in the dry air and said
ı am the cinnamon
peeler's wife. smell me. -
kissing the stomach kadar güzel bir şiir okumamıştım bir süredir.
sizin için şuraya iliştirivereceğim.
''kissing the stomach
kissing your scarred
skin boat. history
is what you've travelled on
and take with you
we've each had our stomachs
kissed by strangers
to the other
and as for me
ı bless everyone
who kissed you here''
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap