şükela:  tümü | bugün
  • moğolların tarihini anlatan en eski kaynak olarak bilinmektedir. türk tarih kurumu tarafından basılan bu kitapta muhteşem moğol imparatorluğunun efsane hükümdarı temuçin namı diğer cengiz han'ın hayat hikayesi anlatılmakta, cengizin kanunlarından bahsolunmaktadır.
    moğol kurdu'nun da ana kaynakçası olarak geçer.
  • çin'deki onbinlerce uygurca-moğolca eser arasından bugüne gelebilmiş olan tek eserdir.
    şöyle ki:

    cengiz han'ın başlattığı çin fethini torunu kubilay han tamamlar. hatta hızını alamaz subutay, bayan gibi generallerinin de yardımıyla ve ortadoğu'dan, doğuavrupa'dan getirttiği kuşatma teknolojisi sayesinde kore'nin tamamını ve çin hindini de alır. japonya'ya deniz seferleri düzenler çünkü fethedecek başka yer kalmamıştır. iklimin aşırı sıcak olması ve atların iklime dayanamaması nedeniyle daha güneye inememekte, himalayalar'dan dolayı hindistan'a gidememekte ve kendisine tâbi çağatay hanlığının varlığı nedeniyle daha batıya da gidememektedir.

    bunun üzerine kubilay han, dedesi cengiz han'dan çok farklı olarak ülkeyi kalkındıracak projelere girişir. çok büyük sulama kanalları yaptırır ve daha da önemli türk-moğol kültür tarihinin en büyük kütüphanesini meydana getirir. gerek eski eserlerin derlendiği gerekse yeni binlerce eserin kaleme alındığı hanbalık, çağının iskenderiye kütüphanesini aratmayacak bir zenginliğe erişmiştir.

    ne var ki birkaç yüzyıl sonra kubilay han'ın kurduğu yüen hanedanı ming hanedanı tarafından yıkılır.

    moğollar çinliler arasında erimemek için yasak şehir inşa etmiş, orada yalıtılmış bir yaşam sürmekte ise de çin etkisi ming hanedanını etkisi altına almış olacak ki o zamana kadar biriktirilen yazma eserlerin hepsi yakılır!

    bir tanesi hariç. çünkü bu yazma eser moğolların da benimsediği uygur harfleriyle değil çin harfleriyle yazılmıştır. yakılacak kitap seçiminde 12 eylül askerinin ayırt etme yeteneğine sahip askerler bu kitabın moğollardan kaldığını anlamamış ve ayırmıştır.

    bir köşede kaderine terk edilen bu kitap 20. yüzyılda batılı bilimadamları tarafından keşfedilmiş ve moğol tarihine ait karanlık kalan, yanlış bilinen birçok husus bu tek eser sayesinde birinci kaynaktan açıklığa kavuşturulmuştur.
  • ahmet temir tarafından tercüme edilmiş bir eserdir. moğollar'ın ön tarihleri hakkında en sağlam bilgi veren eserlerdendir.

    http://e-magaza.ttk.org.tr/…at_id=82&product_id=492
  • nam i diger adiyla mongolyn nuuts tovchoo olarak bilinen eser.
  • çincesi yüan-ch'ao pi-shi , moğolcası manghol un niuça tobça an

    türkçe tercümenin ilk sahifesinde mogolca müngke tengriyin küçüdür yazılıdır ki mealen mengü (sonsuz) tanrının gücü ile manasındadır.
  • internette çoğu sitede tükenmiş bulunan -ki buna ttk sitesi de dahil- , erzurum'da sadece 1 kitapevinde bulabildiğim, o kitapevinin de satmadığı, koleksiyonluk gördüğü kitap. neyse en son idefix'de buldum, stokta var yazıyordu, risk aldım ve kitabı satın aldım. bir kaç seneye gelir sanırım.

    edit: 3 gün sonra mükemmel bir baskıyla elime ulaştı. gerçekten bayıldım.
  • yeni tercümesi kabalcı'dan çıkmıştır.
  • (bkz: #29174403)

    daha önce ttk baskısını almıştım ve bi kaç sayfadan sonra dili çok ağır geldiği için bırakmıştım. yine bi istanbul ziyaretimde kadıköy'deki kabalcı kitabevinde bu kitabın yeni baskısını gördüm, sadeleştirilmiş olduğunu gördüm ve okuyabilmek adına yeni baskısından da edinmiştim ancak cesaret edip başlayamamıştım. bu kitaba bi kaç gün cesaret ettim ve okumaya başladım. bu sadeleştirilmiş haliyse ttk baskısının vay haline. bana daha akademik bir kitap gibi geldi. kitabın yarısı isim zaten. okuyorum ama eziyet ediyorum sanki kendime. neyse yarıda bırakmayı hiç sevmem, elbet bitecek.
  • orijinal adı manghol-un niuça tobça’an ve çince tercümesinin adı yüan-cha’o pi-shi olan eser. 1240 yılında tamamlanmıştır. cengiz han'ın yaşadıklarını, yoldaşlarıyla tanışmalarını, savaşlarını gayet hoş bir uslup ile anlatır.
    yanılmıyorsam moğollar çin'den kovulduktan sonra saraydaki moğolca yazılan kitaplar yok edilmiş, ancak gizli tarih çince yazıldığı için kurtulmuştur.
  • başlığına bakınca bir an için yıldıray oğur kitabı sandığım eser.

    "moğolistan'ın çekik gözlü mağdurları" diye bir de devam kitabını aradım.