şükela:  tümü | bugün
  • rusça. iyi, güzel, hos anlaminda (edit: oldugunu sandigim, ancak tanimlari okuyunca ne denli yanildigimi anladigim) yazilisini bilmedigim sözcügün okunusudur.
    simdi bu da tanimsa, eksi sözlük kovalasin beni kabuslarimda.
  • rusça mümkün anlamına gelir. soru biçiminde sunulursa mümkün müdür anlamına da geleceğinden lütfen gibi bir manaya gelebilir. işkembe-i kübra kulübüne duyrulur.
  • rusyada birisinden herhangi bir talepte bulundugunuzda alabileceginiz en muhtemel cevaptir. vereceginiz rusvetin miktarina gore mojna olumlu veya olumsuz bir seyir izleyebilir.
  • (bkz: moja)
  • mojna kelimenin tam anlami ile mumkun demektir. rusca'da ozel bir soru formu olmadigi icin ve aslinda bazi yonleri oldukca pratik oldugu icin rusca bilmeyen birinin agzinda hayat kurtarici bir kelimedir.

    "mojna menu" dersiniz menu gelir; "mojna $yot" dersiniz, hesap gelir, "mojna pangiliska" dersiniz, kisa yolda ingilizce konus demis olursunuz. ya da onay istiyorsaniz, "mojna?" deyip bon bon bakarsiniz olur biter. en cok kullanilan 10 rusca kelimeden biridir zannimca.
  • laleli esnafı'nın rus'lara buyrun demek için kullandıkları kelime. (bkz: böyle gelmiş böyle gider)
  • sipasiba, pajalusta, da, nyet, haraso ve davay ile beraber kullanildiginda rusya'da aylarca sorunsuz bir sekilde yasamaya imkan kilan sihirli kelime.
  • bu kelime ile alakalı ilginç bir anektod duydum, şöyleki

    mojna rusçada ingiliz anahtarı gibi bir kelime olduğundan bir çok türkün de hayatını kurtarmıştır. mojna sex rusyaya giden her türkün ilk öğrendiği 5 kelime arasındadır sanırım.

    hikayenin baş kahramanı amca da bu kelimenin gücünün farkında.

    inşaat işi nedeniyle rusyaya giden 50 yaşlarında bir amcamız moskova sokaklarında dolaşırken süper bir sarışın bayan görür.
    salyaları aka aka kadının koluna yapışır
    - mojna de kurbanın olam mojna de!
  • rusçada çok başarılı bir kelime nereye koysaniz uyar. en çok mümkün mü ve buyrun anlamında kullanılır.
  • fi tarihinde milliyet mi ne; elektronik sesli mesli bir sözlük veriyordu. orada geçerdi bu lafın da içinde olduğu bir cümle: gıde mojna eta kupit?
    ne olduğunu bilmediğim halde aklımda kalmış o vakit. sonra o vakitler kazakistan'daki ailemi ziyarete gittiğimde 3 yaşındaki erkek kardeşime laf olsun diye söylemiştim; o da bana andavalmışım gibi bakıp "magaziiiin" demişti, kendimi baya ebleh hissetmiştim.

    (bkz: bu da böyle bir anımdı)