şükela:  tümü | bugün
  • fikir dünyası ile yapmış olduğu bir söyleşide "kuru tarih bilgisini canlandıracak formül; tarih ile birlikte düşünmektir!" diyen ve bu düşünüş yolculuğunu detay ve sürpriz arayışlarıyla sürdüren bir düşünce dedektörü.
  • 1961 cizre doğumlu. ilk ve orta öğrenimini bursa'da tamamladı. 1985 yılında istanbul üniversitesi edebiyat fakültesini bitirdi. fritjof kapra' dan yaptığı ''batı düşüncesinde dönüm noktası '' ile tyb tercüme ödülü aldı1989. şehir ey şehir ile tyb deneme ödülü aldı halen da yayıncılık genel yayın yönetmenliğini yürütüyor. 1995 yılından beri zaman gazetesinde yazıyor.
    eserleri; gelenek (1992), gelenek ve modernlik arasında (1995), şehir asla unutmaz (1996), bursa şehrengizi (1998) ,şehir ey şehir (1997), alev ve beton (2000), düşüncenin gökkuşağı cemil meriç (2001), ilber ortaylı ile tarihin sınırlarına yolculuk (2002), istanbul mavi kırpar gözlerini (2003), insan yüzlü şehirler (2003), kuğunun son şarkısı; st. petersburgda zamanlar ve mekanlar (2003). osmanlı:insanlığın son adası (2003). kır zincirlerini osmanlı (2004)
  • osmanlı devleti ile ilgili makale çalışmalarına devam etmektedir. insanlığın son adası serisinden sonra 2005 yılı içinde osmanlı'nın kayıp atlası ve osmanlı tarihinde maskeler ve yüzler isimli kitapları çıktı. eserlerinde osmanlı konusunda bilinmeyenleri ya da osmanlının çöküş devri gibi yanlış bilinenleri herkesin kolayca anlayabileceği ve birinci elden kaynaklarla işlemektedir. örneğin, sultan abdülaziz'in klasik müzik eseri bestelediğini ve bu eserin londra'da çalındığını biliyor muydunuz? osmanlı tarihine farklı bir bakış açısı için okunmalı...
  • sohbeti yazıları kadar akıcı olmayan insan.
  • son olarak abdülhamid'in kurtlarla dansı kitabını yazmış olan yazar.
  • küller altında yakın tarih serisinin 3. kitabı efsaneler ve gerçekler eylül 2007'de piyasaya çıkmıştır.
  • atatürk'ün vatan haini olduğunu ima eden zaman gazetesi yazarı. ingiliz bir muhabirin hatıralarından oluşan bir kitaptaki iddiayı yazısına konu etmiş. neymiş atatürk 1918'de ingilizlere onların himayesinde bir vali olarak çalışmayı teklif etmişmiş. bu da gazetesini okuyan cemaate şirin gözükme fırsatını kaçırmamış. 'kim kahraman, kim hain?' başlığıyla köşesine taşımış bunu. acaba kaç kişinin aklına neyzen tevfik'in atatürk'e dil uzatanlara hitaben yazdığı şiiri getirdi diye merak ettirmiştir.
  • okuduğunu anladığını sanan insanlar tarafından savunulan yazar. köşe yazısında 'kim kahraman, kim hain?' başlığının hemen altında şu ifadeler yer almaktadır: ''anadolu'da ingiliz idaresinden o kadar da rahatsızlık duyulmaması gerektiğini söyledikten sonra mustafa kemal, bu topraklar üzerindeki ingiliz idaresinde bir vali olarak çalışmaya hazır olduğunu gazeteci aracılığıyla işgalci yetkililere şöyle iletecektir: eğer ingilizler anadolu için sorumluluk kabul edecek olurlarsa britanya idaresinde bulunan tecrübeli türk valileri ile işbirliği halinde çalışmak ihtiyacını duyacaklardır. böyle bir selahiyet dâhilinde hizmetlerimi arzedebileceğim münasip bir yerin mevcut olup olmayacağını bilmek isterim''

    'ingilizlerle ilişki kurmak vatan hainliği sayılabilir miymiş?' diyerek yediği haltı kamufle etmeye çalışması vermek istediği mesajın barizliğini örtemeyecek yazardır. aklı sıra vahdettin'in hain olmadığını atatürk'ün de ingilizlerle irtibata geçmiş olması üzerinden ispat etmek istemektedir. bunu yaparken de vahdettin hainse, atatürk de haindir demeye getirmektedir.
  • söz konusu yazisinda o devirde herkesin ingilizlerle muhatap olduğunu, olmak zorunda olduğunu söylemiştir. yazısından kolayca anlaşılabileceği üzere üzerinde durduğu mesele, aynı şeyleri yapan iki kişiden niçin birinin hain birinin kahraman ünvanıyla anıldığıdır. katılırsın ya da katılmassın, o kadar kaynak gösterilmiş bir yazıyı eleştirirken bile dogmatiklikten kurtulamıyoruz. dedikleri doğru değildir çünkü şu belgelerde, bunun anılarında böyledir demek yerine, vay bunu demek istedi ne cüret diye saldırıyoruz. fincancı katırlarını; değil ürküten yaklaşan bile aynı yaftayı yiyor ve ne acıdır ki yakın tarihin en kara cahilleri de bu fincancı katırları.