şükela:  tümü | bugün
  • çok şaşırtıcı olay.

    bakıyorsun arapça hadi olmadı farsça'dır diyorsun. hemen fail, meful hesabına girişebileceğin bir kelime ama bir de bakıyorsun ki fransızca. hani o arjante, kösköse falan diye kelimeelerden hatırladığımız dil. naif gibi naif bir kelimenin buradan türemesi, ne bileyim... evet hayat sürprizlerle dolu.
  • onur ve okul kelimelerinde oldugu gibi ilginc bir durumdur. cabuk benimsenmistir.
  • alakasız önerme

    " ilki arapça kökenli, diğeri (ingilizce kullanıma da sahip) fransızca kökenli iki kelime.
    birbiri ile alakasız anlamlara sahip bu iki kelimenin kullanımı çoğunlukla karıştırılır. insanlar genelde, kırılgan, nazik ve hassas anlamda "çok nahif bir insan" demeye yeltendiklerinde, ağızlarından hatta kalemlerinden naif kelimesi dökülür.
    böylelikle, aslında hiç niyetimizin aksine, o hassas olduğunu düşündüğümüz insana "toy, deneyimsiz, acemi" der, farkına varmadan çelişkiye düşeriz."

    http://nisyangunlukleri.blogspot.com.tr/…nahif.html