şükela:  tümü | bugün
  • insanlarin inanmak istedigi bir laftir,
    ama her$ey bu kadar basit olamiyor,
    eger ote alem (dini anlamda) bir inanciniz warsa
    bu sozun gecerliligi olmasi olasidir
  • bir taraftan uzerinde "aman da ne kadar dogru" yorumu yapilabilecek bir soz obegi olsa da iyilik yap denize at balik bilmezse halik bilir deyisiyle celisebilmektedir.
    tecrube yapilan hatalarin toplamidir gibi bir felsefe dogru kabul edildiginde ise ektigini bicmek olayi anlam kazanabilir tabii ki. artan tecrube insanin elbet bi isine yariycaktir ama hayatin verimli bir arazi olmayabilecegi gercegi dikkate alinmalidir.
  • içinde "cocugun kafasına kesekagıdı gecirin, bilimum sesler cıkarıp ona bu seslerın ne anlama geldigini sorun" veya "cocuga bir fener verin ve masanın altına girip evcilik oynamasını soyleyın" gibi sapık ruhlu sacma oneriler bulunan, egitsel amacla yazılmıs ama cocukları bunalıma sokabilecek uygulamalarla dolu kitap.
  • diğer bu tarz başlıkların tümü için:

    (ara: ne onu)
  • bir ilişkiye başlamadan önce karşı tarafa açık ve seçik olarak verilmesi gereken manifesto! sonradan artizlik yapıp, tepenize çıkabiliyorlar...
  • (bkz: karma)
  • (bkz: determinizm)
  • ingilizcesi what goes around comes around olan, herzaman olmasa da genelde dogru cikan bi atasozumuz.
  • şöyle bir diyalog içinde kullandığımda aslında ne kadar da hayvan bi insan olduğumu bana hatırlatan atasözü..
    olay yeni çıkmaya başladığım kızı daha ilk gün satıp arkadaşlarıma sinemaya gitmemle gerçekleşmiştir..
    (a= arkadaş b= ben)

    film başlamadan hemen önce reklamlar gösterilirken.. carousel'in sineması.

    a: olm ya ne kadar hayvansın..
    b: niye lan noldu?
    a: ulan daha bugün çıkmaya başladınız kızla, sen ilk günden ektin kızı sinemaya geliosun bizle ayılık diil mi bu?
    b: aman olm s*ktr et ya.. kızı ektim ama, ne ekersen onu biçersin..
    a: nası yain?
    b: olm kızı bugün ektim, yarın biçicemm*.. (bkz: oha)