şükela:  tümü | bugün
  • puccini'nin turandot operasinin belki de en unlu aryasi..hatta belki de genelde en taninan aryalardan biri..tenor parcasidir ve literaturdeki en zor aryalardan biridir (en zoru olmasa da)..cok iyi bir yorumlama ve rahat ve guclu tiz verebilen bir ses perdesi gerektirir..her yigidin harci degildir zira iki sene onceki leyla gencer san yarismasindaki tenor gibi en sondaki unlu tizi iki nota alttan verip sicarak dunya aleme rezil olmak da vardir isin ucunda..
  • "none shall sleep"
  • italya 90'ın resmi şarkısı olduktan sonra kitleler tarafından iyice bilinmeye başlamış, futbolla özdeşleşmiş, benim şahsen çok sevmediğim, zevk alamadığım bir aryadır; yine de sözlerini paylaşmak, bir bağlam içine oturtmak isterim:
    meçhul prens (il principe ignoto) dedikleri calaf, acımasız çin prensesi turandot'un kimse çözemez sandığı üç bilmecesini bilmiş ve böylece onunla evlenmeye hak kazanmıştır (bu bilmeceler saçma sapandır tabii, onu da söyleyeyim). lakin içi erkeklere karşı dinmez bir nefretle dolu olan turandot bu evliliği kesinlikle istememektedir. bunun üzerine calaf turandot'a bir güzellik yapar, ve eğer yarın sabaha kadar ismini öğrenebilirse kendini prenses için öldüreceğini, onu bu evlilikten kurtaracağını söyler. emindir yani kimsenin ismini öğrenemeyeceğinden.
    prenses bunun üzerine hemen fermanlar yayınlatır, "o prensin adı öğrenilene kadar hiç kimse uyumasın bu gece" diye. yanlıştır tabii, çocuklar ve yaşlılar uyusaydı en azından yani derim ben. işte prensin bu ferman karşısında düşündükleri, hissettikleridir bu aryada dile getirilenler:

    nessun dorma!... nessun dorma!...
    tu pure, o principessa,
    nella tua fredda stanza
    guardi le stelle che tremano
    d'amore e di speranza!
    ma il mio mistero
    è chiuso in me,
    il nome mio nessun saprà!
    no, no, sulla tua bocca lo dirò,
    quando la luce splenderà!
    ed il mio bacio scoglierà
    il silenzio che ti fa mia!

    (kimse uyumasın! kimse uyumasın! sen bile prenses, soğuk odanda aşk ve ümitle titreşen yıldızları seyrediyorsun! ama sırrım benim içimde gizli, ismimi kimse bilmeyecek! hayır, hayır, adımı ağzım ağzının üzerindeyken söyleyeceğim, gün ışıdığında! ve seni benim yapacak olan öpücüğüm sessizliği eritecek!)

    kadınlar korosu:
    il nome suo nessun saprà...
    e noi dovrem ahimè, morir, morir!...

    (ismini kimse bilemeyecek, ve biz de bu yüzden ölmek zorunda kalacağız, ölmek zorunda!)

    tekrar prens:
    dilegua, o notte! tramontate, stelle!
    tramontate, stelle! all'alba vincerò!
    vincerò! vincerò!

    (ey gece, dağıl! yıldızlar, inin! yıldızlar, inin! şafak vakti ben kazanacağım! kazanacağım, kazanacağım!)
  • andrea bocellinin yorumu viaggio italiano albumunde dinlene bilir. ayrica elime birde manowar(evet saka degil)versiyonu gectiki sormayin akillara zarar.
  • eric adams'in ipek sesiyle italyanca fonetik acisindan akillara ziyan yorumladigi sarki.
  • deep purple&pavarotti versiyonu muhteşemdir
  • michael bolton ve pavarottinin de soylediği (duet) cok guzel arya.hatta michael bolton super bir finalle bitirmiştir bu aryayı
  • (bkz: turandot)
  • gayet leziz bir sarah brightman versiyonu da mevcuttur
  • insanın tüylerini diken diken eden başarılı bir aryadır...