şükela:  tümü | bugün
973 entry daha
  • müzikli sahnelerde ses aşırı patlıyor, konuşmalı sahnelerde ise, anlaşılmıyor. bu sorun netflix'ten kaynaklı mı onu da bilmiyorum gerçi.
  • içeriğinde homoseksüellik olan yayınlara uyarı işareti kullanın.

    hani +18, şiddet, cinsellik vb. tarzında.
  • hay bir bitmediniz amk. netflix de netflix... ulan 30 tl verip 1 ay dizi film izliyorsunuz yüksek kalite ve hızlı stream olarak. ikide bir yok netflix şöyle yapsın yok netflix böyle yapsın. gören de 30 tl ye netflix den hisse aldınız sanacak. azalarak bitseniz artık keşke..
  • içerikler çok kısır ve var olanlar da çok dandik
  • oğlum yeni birşey koyun artık ya 6 aydır falan yenilemiyordum tekrar bakayım dedim bir başkadırı izledim bitti izleyecek birşey yok !
  • artık şu imdb puanını yaz şu programlara, her seferinde bakmak istemiyorum bu filmler için.. user rating de olabilir ya da... evet neredeyse bütün kendi programların, 4. sınıf filmlerin 3 - 4 civarında puana sahip diye koymuyorsun ama izleyen her türlü izler izlemeyen izlemiyor...
    yorumlama seçeneği eklensin diyeceğim de şu an için extreme bir istek olur sanırım...
  • normalde devamı olan dizilerin devamı netflix'te yok. yani bazı diziler belli bir sezona kadar var, sonrası yok. dizi 7 sezon diyelim, 4 sezon var ya da 5 sezon var geri kalanı yok. ya bu dizileri komple kaldırın yada kalan kısmını da yükleyin arkadaş.
  • türkçe çevirilerde altyazı ile konuşma arasında hiçbir bağlantı yok. bu normal ise devam edin ama bana pek normal gelmedi.
    bir diğer husus normal konuşmalarda konuşmayı duymak, anlamak gerçekten zor fakat en ufak bir müzik sesinde ise sesi kısmak zorunda kalıyoruz. konuşma sesi ile müzik sesi olan sahneler arasındaki geçişlerin daha düzgün yapılması gerekmekte.
    hızlı oynatma seçeneği tv'ye de gelmeli.
  • birçok yorumdan gözükeceğim gibi şu anda en büyük sorunları altyazı dir. altyazıdaki en büyük problem ise yetersiz çeviri ya da saçma sapan yorumlama sonuncu anlamı kaybetmesidir. ben duyarak da takip ediyorum fakat ingilizcesi hiç olmayan birisi için dizinin veya filmin akışını ve konusunu tamamen etkiler aynı şekilde ingilizce harici yapımlarda ise kim bilir ne şekilde yanlış çeviriler okuyoruz. işin profesyonellerinden yardım alabilecekleri düşünüyorum.
  • yorum ekleme özelliği gelmeli
352 entry daha