şükela:  tümü | bugün
  • harika bir mina mazzini şarkısı. 1969 yılından.

    no, no, no non crederle,
    non gettare nel vento
    in un solo momento
    quel che esiste fra noi
    no, no, no, ascoltami
    tu per lei sei un giocattolo
    il capriccio di un attimo
    e per me sei la vita
    se lei ti amasse io
    se lei ti amasse io
    saprei soffrire e anche morire
    pensando a te
    ma non ti ama, no
    lei non ti ama, no
    ed io non voglio vederti morire per lei
    no, no, no non crederle
    non gettare nel vento
    in un solo momento
    quel che esiste fra noi
    se lei ti amasse io
    se lei ti amasse io
    saprei soffrire e anche morire
    pensando a te
    ma non ti ama, no
    lei non ti ama, no
    ed io non voglio vederti morire per lei
    ma non ti ama, no
    lei non ti ama, no
    ed io non voglio vederti morire per lei. ,

    no, no, no dont believe her
    dont throw away (lit. throw in the air)
    in only one moment
    what exists between us
    no, no, no, listen to me
    you are a toy for her
    a caprice of a moment
    and for me you're a life
    if she loved you, i
    if she loved you, i
    i would suffer and even die
    thinking of you
    but she doesnt love you, no
    she doesnt love you, no
    and i dont want to see you dying for her
    no no no dont believe her
    dont throw away
    in only one moment
    what exists between us
    if she loved you, i
    if she loved you, i
    i would suffer and even die
    thinking of you
    but she doesnt love you, no
    she doesnt love you, no
    and i dont want to see you dying for her
    but she doesnt love you, no
    she doesnt love you, no
    and i dont want to see you dying for her
  • çevirtisi aşağıdaki gibi olan eserdir.

    no, no, no non crederle, -ona inanma
    non gettare nel vento -rüzgara bırakma
    in un solo momento -tek bir an içinde
    quel che esiste fra noi -aramızda var olanı

    no, no, no, ascoltami -hayır, hayır beni dinle
    tu, per lei, sei un giocattolo -sen onun için sadece bir oyuncaksın
    il capriccio di un attimo -bi anlık bir hevessin
    e per me sei la vita -ama benim için hayatsın sen

    se lei ti amasse io -eğer o seni sevmiş olsaydı, ben
    se lei ti amasse io -eğer o seni sevmiş olsaydı, ben
    saprei soffrire e anche morire -acı çekmeyi ve ölmeyi de bilirdim
    pensando a te -seni düşünerek
    ma non ti ama, no -ama o seni sevmiyor, hayır
    lei non ti ama, no -o seni sevmiyor, hayır
    ed io non voglio vederti morire per lei -ve ben onun için öldüğünü görmek istemiyorum
  • roisin murphy de güzel söyler.
    bense en çok bu versiyonunu seviyorum.
  • sözleri öyle acıklıdır ki insanı ağlatır. en güzel de mina söyler bence.