şükela:  tümü | bugün
  • ingilizcede ve ozellikle ingilterede "tesekkur ederim" diyen kisiye adab-ı muaseret geregi verilmesi lazim gereken cevap.
  • (bkz: überhaupt nicht) almancasıdır - önemli değil,birşey değil manasında kullanılır
  • ilk ingilizce öğrendiğimiz zamanlarda bize "thank you" diyene böyle dersiniz diye öğretmişlerdi.
    tabi zaman değişip ingiliz arkadaşlarla muhabbeti ilerletince olayın aslını kavradık. şahsen ben hayatımda "not at all" diyen ingiliz görmedim.* insanlar onun yerine you are welcome demeyi tercih ediyorlar (hatta your welcome gibi söylemek daha makbuldur). ha çok hoş bi hatun teşekkür ederse hayatta welcome'la falan işim olmaz my pleasure derim, hatunun aklını alırım o ayrı.
  • (bkz: not et oğul)
  • "hiç mi hiç" anlamına da gelebilir.
  • (bkz: my pleasure)
  • kanımca en iğrenç ingilizce kalıplardan biri. not at all ne lan you're welcome varken. çok itici geliyi. hem ben hiçbi filmde duymadım not at all diye bişey. ilkokuldaki ingilizce öğretmenim de you are welcome diye öğretmişti. amerikandı kadın, evet.

    ha bi de my pleasure var.
    (bkz: hastasıyız dede)
  • korkarım yalnız türkiye'de 'teşekkür ederim'in karşılığına söylenebilecek bir şey olarak öğretilen saçmalık. allah bilir direct translation yapan denyonun biri söyledi zamanında o akım aldı yürüdü. böyle bir kullanımı ingiliz, amerikan vesair bir native speakerdan duyan varsa söylesin rica ediciim. olmayan çocuğumu kesicem zira türkiye'de verile(meye)n yabancı dil eğitimi protesto için
  • la bunun hakkinda söylediğim ne varsa geri alıyorum sevgili dostlar.gayet de thank you karşılığında söylenebilen bir kalıpmış kendisi.
    dün bir adet kolombiyalı lakin miami'de doğmuş büyümüş birinden defalarca gözüme kulağıma soka soka gayet de "thank youuu" karşılığında söylerken duydum. yani bunun dışında birinden duymadım tamam ama en azindan bize yanlis öğretilmediğine sevindim <3