şükela:  tümü | bugün
  • nitin sawhney, beyond skin albumunun kapanisini, oppenheimer'in bu sozunu soyledigi bir sample ile yapmisti. albumun temasi, hindistan-pakistan nukleer cekismesinden kelli..
  • insanlık tarihinin dönüm noktalarından birinde sarfedilen iki muhteşem sözden biri. trinity (bu adı vereni de allah bildiği gibi yapsın) isimli, 16 temmuz 1945 tarihli ilk nükleer silah denemesinde, new mexico'da çölün ortasında plütonyum bombası patlatıldığı sırada deneyi gerçekleştiren ekibin başı robert oppenheimer tarafından sarfedilmiştir. cevabı ise patlama sonrası deneyin direktörü kenneth bainbridge vermiştir: "now we are all sons of bitches."
  • bir satriani saheseri olani icin:
    (bkz: i am become death)
  • baldur's gate'de xzar tarafından "i have become death, destroyer of worlds" şeklinde gazlanan cümle.
  • "şimdi ölüm oluyorum, dünyaların yok edicisi" anlamına gelen, robert oppenheimer'in atom bombasını bulduğunda söylediği söz.
    bagavad gitadan alıntıdır. tam tercümesi bu değildir esasen, oppenheimer'ın sanskritçe'den kendisinin çevirdiği düşünülüyor.
    tam sözleri şöyle çevrilmiş:

    bin güneşin ışığı
    doldursaydı bir anda bütün göğü,
    o görkemli' nin ihtişamına benzerdi tıpkı...
    dünyaları yıkan
    ölümüm artık ben.
  • yer yer, sahibi robert oppenheimer'ın "destroyer" kelimesi yerine "shatterer"** kelimesini kullandığı da söylenen efsane söz.
  • tam metin şu şekildedir :

    we knew the world would not be the same.
    few people laughed, few people cried, most people were silent.
    i remembered the line from the hindu scripture, the bhagavad-gita.
    vishnu is trying to persuade the prince that he should do his duty, and to impress him,
    takes on his multi-armed form, and says :
    "now i am become death, the destroyer of worlds."
    i suppose we all thought that, one way or another.

    dünya'nın eskisi gibi olmayacağını biliyorduk.
    birkaç kişi güldü, birkaç kişi ağladı, çoğu sessizdi.
    hint kitabı bhagavad-gita'dan bir dizeyi hatırladım.
    vishnu, prensi görevini yapması gerektiğine ikna etmeye çalışır.
    ve onu etkilemek için,çok zırhlı şeklini alır ve der ki :
    "ben şimdi ölüm oldum,alemlerin yokedicisi."
    sanırım bunu hepimiz düşündük,öyle veya böyle.
  • robert oppenheimer'in pişmanlığını dile getirdiği imalı cümle.