şükela:  tümü | bugün
  • icerdigi "sahiplenmek sevmenin en kötü, sevmekse sahiplenmenin en iyi yoludur" cümlesini sevdiklerimle iliskilerimde kistas olarak kullandigim is bankasi yayinlarindan cikmis olan kitap
  • küçük prens tadında bir josé saramago anlatısı. resimli bir masal kitabı gibi görünse de, anlatı teknikleri ile oyunlar oynayan, derin bir felsefi metin.

    " adayı görmek için adayı terk etmen gerek, kendimizden kurtulamadığımız sürece kendimizi göremeyiz "
  • türkçe baskısını mehmet ulusel pek de güzel resimlemiştir.
  • küçük, zarif, incecik, büyülü bir öykü.
  • jose saramago'yla bir günlügüne beyinlerimizi degistirmek istememe sebep olmus kitap.

    o, benim beynimle etrafa bos bos bakarken, ben onun beyniyle neler neler yapardim. kurdugum cümlelerle ne biçim hava atar, yaptigim konusmalarla herkesi sandalyesinden düsürürdüm. herkes beni muhterem bir insan zannederdi... (derin bir nefes alma efekti)
  • bilinmeyen bir ada olduğunu da nerden çıkardın der kral,adam ise''çok basit bilinmeyen bir adanın var olmaması imkansızdır''der...
  • üzerinden çok zaman geçti okuyalı, ama içime oturan anlamışlık duygusu hala hafızamda. nedensizce çok ağlamıştım okurken. adamların tekneleri ve prenslerin gülleri olur da kadınlar hep mi seyirci kalır eeeh eytere bea dedirten ve en sonunda başka türlü gerçekler kurdurtan öykü.

    zorunlu edit: kitabın türkçesi bilinmeyen adanın öyküsüdür.
  • muhakkak güzel bir kitapdır da, ben bunu nasıl okuyacağım? ispanyolca bilmiyorum. "türkçe oku o zaman diyeceksiniz" haklı olarak. peki bu kitabın türkçe adı ne? kitapçıdan nasıl isteyeceğim?

    buradan yetkililere sesleniyorum; eser adlarının ilk entrysinde eserin türkçe adı da olsun. hadi ingilizce olanları anlıyorum. ama ispanyolların, rusların, portekizlilerin, fransızların, almanların ve cümle 72 milletin dilini bilmek zorunda olmasam gerek.

    ~
    geographica'ya teşekkür ederim. bu arada, ispanyolca bilsem de okuyamazmışım.
  • kitaptaki bilinmeyen adayı arayış, aslında insanın kendisini arayışıdır. saramago adanın öyküsünü anlatırken, onu bulabilmenin ipuçlarını da sıralar bize. der ki:
    "beğenmek sahip olmanın en iyi şekli, sahip olmaksa beğenmenin en kötü şekli olsa gerek.", "kendinden çıkıp, kendine bakmadıkça kim olduğunu asla bilemezsin.", "rüya, hünerli bir sihirbazdır, varlıkların boyutlarını ve birbirlerine olan uzaklıklarını değiştirir, yan yana uyuyan kişileri ayırır, birbirine uzakta kişileri kavuşturur."
  • harika bir kitap. naif, akıcı, düşündürücü ve de şiirsel bir kitap. kitapta nokta yok. kesilmemiş noktayla; akıyor kitap. kısa bir metin. uzatılabilirdi ama bu kadar rafine ol(a)mazdı. illüstrasyonları da çok iyi kotarılmış.

    ps. aşk üzerine bir hayli güzel bir öykü.