şükela:  tümü | bugün
  • aşşağılama kullanışı, hiç şeyimde değilsin anlamına da gelebilir...
  • dert yanan birinin muhabeetinden kurtulmak icin mukemmel deim..
    ama " eywollada o senin problemin olarak kullanildiinda daha etkiliolmaktadir"
  • senin canını takıp sıkıldıgın konu karshısında karshıdakinin bunu hiç iplemeyerek sööledii söz..
  • karsidakinin icini dokmesi sonucunda cok da sikimdeydi anaaminda bir soz
  • it's not my problem diye çığırıyordu bir şahıs gaz bir şarkıda
  • askerde bol bol duyulan ve insanı fantastik problemleri çözmek zorunda bırakan "semi-god mode on" düğmesi.

    - soğuktan parmaklarım dondu komtanım..
    - o senin kendi problemin, kendin çöz.
    - emredersiniz komtanım!
  • yalnızlığın fasit dairesinin merkezi.
  • çocukluğumun en büyük ayarıdır bu. efendim, babamın işi münasebetiyle ingiltereye göç etmiş, daha yeni yeni ingilizceyi kavramaya başlamış olan 10 yaşındaki bendeniz bir coğrafya dersinde sunulması gereken ödevimi yapmış olmama rağmen evde unutmuşumdur. akabinde "örtmenimle" aramızda şöyle bir diyalog oluşmuştur(in english tabi).

    ö: senin ödevin nerde bakiim?
    t8e: evde unuttum örtmenim.
    ö: gerçekten mi?
    t8e: evet, isterseniz ailemi arayıp getirmelerini isteyebiliriz. çünkü ödevim hazır, sadece unuttum.
    ö: ben nerden bileyim yapıp yapmadığını? ya yalan söylüyorsan?
    t8e: well, that's your problem.
    sınıf arkadaşlarım: uuuuuuu şakşakşakşak*

    kadıncağız dumur tabi. 10 yaşındaki bir veletin bu lafı etmesine mi şaşırsın, bunu ingilizceyi daha doğru düzgün konuşmayan birinden duyduğuna mı şaşırsın...öte yandan bendeki özgüven tavan tabi, okulda daha iyi bir itibar, o yaşların iğrenç bullying olaylarından muaf tutulma, arkadaş gruplarına daha rahat kabul edilme..heh güzel günlerdi be.
  • "problem benimse kendimindir zaten, saçma sapan konuşma" diye ayar verilebilir bu cümleyi kuran kişiye...