şükela:  tümü | bugün
4 entry daha
  • çok zor kuralları vardır. en iyi yöntem öğrenirken güzel bir telafuzla öğrenmeye çalışmaktır benden tavsiye.

    ispanyolca öğretmeni, ispanyolca'da sesler düzdür, fransızcadaki "ou, ü" gibi keskin sesler yada ingilizcedeki "uwa" gibi yayvanlaşmış ağızla çıkan sesler yoktur" demişti.

    işte öyle. ingilizce en güzel yayvan bir ağızla konuşulur. ağızda yavşaklığın dibine vurun, al sana ingilizce deyin.

    bazı pratik kuralları denk geldikçe paylaşmaya çalışacam:

    -kelimenin sonunda bir "e" varsa bu okunmaz ve kendisinden önceki sesliyi uzatıp inceltir. "bake" gibi.
    -özellikle latince-fransızca kökenli kitabi kelimeleri "önek", "sonek"lerini göz önünde bulundurarak telafuz etmeye çalışınız: publication /pab..../ gibi bir okunuşa sahipken dublication /düp...../ diye bir okunuşa sahiptir. u'lerin okunuşu.