• türkiye türkçesi ağızlarında anne anlamına gelir.
  • tdk ile konuştum, haberler iyi..

    yokmuş böyle bir kelime..

    ama yine de çalışma proğramına almışlar araştırıyorlar nerden geldiğini.. "öğe mi, öge mi ?" tartışması da bitince ne tartışacaklar bilmedikleri için şimdilik neticeye bağlamak istemiyorlarmış..
  • olmayan kelime. doğrusu için (bkz: öge)
  • tdk bile tanımıyor şu kelimeyi
    şimdiki tdk tabi
  • yazı dilinde bilmem ama konuşma dilinde öğe'nin kullanımı daha yaygın. öge kelimesi fonetik olarak çok çirkin ve ağızdan çıkması zor gerçekten. bence yazılışı da okunuşu da öğe olmalı.
  • doğrusu için (bkz: öge)
  • üç beş yıl öncesine kadar vardı bu kelime, sonra ne oldu da hiçbir şey olmamış gibi hatta hiç " öğe" dememiş gibi birden " öge" der olduk . bu kadar çabuk alıştık ve inkar ettik bu kelimeyi. herkes elini taşın altına koysun ve düşünsün lütfen.
  • "öğe kelimesi, dil devriminden sonra
    latincede (ve avrupa dillerinde) yer alan
    "materia"dan esinlenerek türetilmiştir.
    materia'nın (madde) kökeni "mater" yani annedir.
    öğenin kökeni de "ög", annedir. nitekim öksüz de annesiz."
  • türk dil kurumu'nun 1942 yılında bastığı "felsefe ve gramer terimleri" adlı kitapta bizzat "öğe" olarak önerdiği bu kelimeyi tanımaması ve "öğe değil öge olacak!!11!!1!" diye diretmesi akıl alır iş değil.. sanki hepimiz gökten zembille indik, hepimizin ana dili portekizce ve güzel tükçemiz bir tek bu arkadaşların tekelinde..

    adı geçen terimler sözlüğü, s.71: öğe
hesabın var mı? giriş yap