şükela:  tümü | bugün
  • bu sözlerin geçtiği şarkıyla nerdeyse aynı dönem çıkan şarkılarda

    hakan peker;

    "he um bayi ye um bo. he um bayii yeum booooo yembooo ohoooo"

    çelik ise;

    "dum kah kah kah kah...dum kah kah kah kah..."

    gibisinden sözlerle aynı olayı devam ettirmişlerdir. neden yaptılar bunu bilmiyorum. ama güzel dönemlerdi.
  • aborijin olmak için evden kaçan yonca evcimiğin,havaalanında yakalandığında basına yaptığı açıklamanın giriş cümlesidir aynı zamanda,
  • orijinalinin "ohayo vatasiva konbanha, konbanha" oldugunu tahmin ettigim anlanmsiz cumle. japoncada "selam, ben iyi aksamlar,iyi aksamlar" anlamina gelir
  • grup vitamin'in yok devenin nalı şarkısında "tokai hiroşima zimbabwe zimbabwe zimbabwe" diyerek dalga geçtiği şarkı sözüdür.
  • her gece ruyasinda yoncimik'i gormek icin mortiferanin yatmadan once ettigi bir duadir efendim bu.
  • japoncasi:
    okaeri yamashita konbanwa konbanwa
    turkcesi:
    hosgeldin yamashita iyi aksamlar iyi aksamlar.
  • 1993 yılına damgasini vuran anomalik cumle.
  • yonca evcimik in ismini hatirlamadigim bir parcasinin giris sozleri. sonunda buldum (bkz: 8 15 vapuru)
  • 90'lar şarkılarının vazgeçilmeziydi. hangi manyağın aklıyla bu furya başladı bilmiyorum.ama şarkıların aranjelerinde hep bi afrika ezgisi kullanılır ne akla hizmetse bir çok şarkıda rastlanır buna ve güzelim şarkıları taşşak oğlanına cevirip, hiç eder bu şaçma yamyamlık.

    hakan peker he um bayi ye um bo.
    çelik dum kah kah derken nalan'ın hadi yarim şarkısının introsuda afrikalı kabile ayinlerini aratmaz.şarkı aklıma gelmesede ''yakum baii yakum booo'' diye bir saçmalama hala hafızamda.varın tesirini siz düşünün.örnekler arttırılabilir ama gönlüm azalarak yok olmasından yana.