şükela:  tümü | bugün
  • (bkz: pahali)
  • bir de anadolu versiyonu olan ve sesibüzüşesice teyzeler tarafından semt pazarlarında dillendirilen "bağallı" sesletimi vardır.

    örnek:

    "bu batlıcanlar da pek bi bağallı gız aygül"
  • bu kelimenin kullanımı beni o kadar rahatsız ediyor ki anlatamam. bu kelimeyi vurgu "l" harfinde olacak şekilde söylüyorlar ya, ağızlarının aldığı o şekilden bile kıl kapıyorum. yazılı halini okurken de bu söylenişi gözümde canlandırıp yine kıl kapıyorum.

    ben de az takıntılı değilim kabul; ama pahallı nedir yahu?
  • ağzına ağzına çakasım geliyor pahallı diyen, yazan tiplere. dahi anlamındaki da'yı bile ayırmamaları bu kadar batmıyor, artık alıştığımızdan herhalde.

    pahallı değil pahalı ulan!
  • paha-lı / pahal(?)-lı
    pahal nedir?
    şimdi bu ayrımı herkes yapabileceğine göre,hala pahal-lı demeye devam eden varsa..
    yuh derim.
  • (bkz: arttırmak)
  • (bkz: bahallı)
    bunun bir diğer versiyonu da guvvatlı'dır.
  • bunu diyenin görüldüğü yerde sikilmesi dinen caizdir.
  • yakın zamana kadar akıllı telefonların sözlüklerindeki bir hatadan kaynaklandığını düşünüyordum.

    artık eminim doğrudan dil bilmezlikle alakalı. üstüne diyor ki fiyatı pahalli. ulan fiyat alınıp satılır mı? alıp sattığın şey ucuz olur pahalı olur, fiyatı az veya çok ya da yüksek olur.

    yenisi yen'i olan tuhaf akım.
  • hâlâ ciddi ciddi kullanan bir mal sürüsünün olduğu hatalı kelime.