• henry fielding'in, pamela denilen bu kevaşe ruhlu yalancı hizmetçi parçasıyla bir güzel dalgasını geçtiği mizah inceliği joseph andrews'undan gereken zevki alabilmek uğruna okunması şart mektup silsilesi.
  • henry fielding bu kitabı hicvetmek için önce shamela'yı sonra hızını alamayıp joseph andrews'u yazmıştır.
  • keyfekeder bir hevesle yıllardır aklıma geldikçe çevirisini yaptığım bir roman kendileri. üzerine yazılmış bir hayli incelemeler, yorumlar veya eleştiriler dört bir yanda karşımıza çıkabilir. puritan bakış açısına yönelik alt metinlerin sıklıkla kullanıldığı bir kitap olduğu söylenebilir. şahsen ben de bir okur olarak pek beğendiğimi söyleyemem. çeviri yapmaya başladığımda amacım sadece halihazırda bir çevirisinin olmadığından belki para eder düşüncesi olmuştu. fakat yıllar geçmesine rağmen halen bir talep olmayışı aslında kitap hakkında bir çok şey anlatıyor sanıyorum.
  • 18. yüzyıl ingiliz romanı. pamela adında 15 yaşında zeki, eğitimli bir hizmetçinin, çalıştığı evin beyi tarafından gözüne kestirilmesi sonucu gelişen olayları anlatır. kızımız çok saf, temiz ve ahlaklıdır. en sonunda evin tacizci sapıtık beyini erdemleriyle kazanır ve evlilikle ödüllendirilir. kitabın ismi buradan gelir. ana karakter her ne kadar pamela gibi görünse de aslında evin beyidir. çünkü başta pamela'ya az terbiyesizlik yapmamıştır. sonradan anlar ki tecavüzden fayda yok, ben biraz erdemleneyim der. değişir, evlenir, hayırlı bir bey olur.
  • epistolary , yani mektuplar halinde yazılmış bir ingiliz romanı.
hesabın var mı? giriş yap