• turkce'de anlamsiz bi sekilde sarki sozcugunun yerini almis olan kelime. oyle ki artik modern muzigin "parca" diye anilmasi gerekiyo, "sarki" arabesk cagrisimlar yapiyo sanki. neden "parca" yahu? neyin parcasi?
  • şarkı yerine kullanılan kelime oysaki şarkı kendisiyle bir bütündür bir parça olamaz şiddetle karşıyım
  • birkaçı bir araya gelince bir bütünü oluşturan şeylerin her biri.
  • cut karsiligi arsa veya muzik gibi
  • ingilizceden doğrudan tercümeyle türkçede de $arkı yerine kullanılmaya ba$lanmı$ sözcük. (bkz: piece)
  • -cay icer misin?
    -off sana anlatacagim cok sey var be abicim
    -anlat, anlatta rahatla
    -hani su gecen gun yanimdaki hatun vardi, kut sacli, dolma dudakli, tam manga kizi demistin hani
    -eee?
    -gecen gece beraber vox'dan fena dagittik, sonra gazladik bizim eve, terasi yellendirim, attik iki minder
    -ohh ohhh
    -baba hatun yatakta deliler gibi, kedi gibi namussuzum, kivrim kivrim kivriliyor, ilik ilik
    -kaldirim taslarinin altinda bir kumsal var!
    -??
    -bizim neslimiz buyuk depresyon'u ya da buyuk savas'i yasamadi. bizim savasimiz ruhsal bir savas. bizim depresyonumuz kendi hayatlarimiz...
    -neeeee, ne dedin abicim?
    -yahu diyorum ki, hatunun, motor oldugu bastan belliydi, nasil bir insan evladi, kalcalarinin oyle savurabilir ki!
    -hiiiiiii, abi oyle deme, sabaha kadar, oldurdu beni. yahu iyi misin sen yaa? rengin pek bir soluk.

    (bkz: araya parca giren yillar)
    (bkz: cihan demirci)
  • zaman zaman ayırıp dağıtılan şey. bedenin maddi ve manevi olarak yenilenmesini getirir. ekmek kırıntıları gibi. savurmak için birebir.
  • bazen sarkilar icin kullanilan kelime.. bilmemkimin parcasi dersin ya hani; oradaki "parcasi" hakikaten parcasi olabiliyor bazen sarkicinin.deniz ozbey'in oyle misal. parcasi o sarki onun. anlatabildigimi umuyorum ve kendime bir cay koyuyorum bu sicakta ne akla hizmetse.
  • 'o karsidan gecen parcayi gormen lazimdi' gibi bir kullanim alanida vardir.