şükela:  tümü | bugün
  • ingilizcede kişi, şahıs, birey gibi anlamlara kelen kelime.
    çoğulu informal kullanımda people'dır; formal kullanımlarda persons olabilir.

    #85581855

    not: bu başlık 2019 yılına kadar nasıl açılmamış olabilir ya? bir şeyi yanlış mı yapıyorum? kendimden şüphe etmeye başladım. (:
  • persona sözcüğünden gelen person kavramı hukuk tarafından insana takılmış bir maskedir. hukuk maskeyi kime takarsa o, bir kişi olur. maskesiz insan mal durumunda kalmaktadır.
  • ingilizce'deki en rezalet kelimelerden biridir.
    sozlukte neden daha once bunun rezalet basligi acilmamis sasiriyorum, aslinda bu entry'yi anglosakson'larin person rezaleti basligina yazmam lazimdi ya neyse.

    saka bir yana, bir baska ingilizce kelime/kalip inceledigimiz entry'ye hosgeldiniz. konuya gecelim:

    aradan yuzyillar gecmis, ne zaman plural (cogul) ne zaman ne singular (tekil) olacagina karar verememisler. buna karar veremedikleri gibi cogul versiyonu nasil olsun, tekil versiyonu nasil olsun bir turlu anlasamamislar.

    simdi okullarda ahkam kesiyorlar; person: kisi, people: kisiler (person'un cogulu) diye di mi?
    halbuki her bir versiyonu her bir anlama geliyor. orneklerle aciklayalim:

    evvela kolaylardan baslayalim:
    - person: (tekil) kisi, insan
    cumle: she is a good person => o iyi bir insan

    - people: (cogul) kisiler, insanlar
    cumle: people want to be happy => insanlar mutlu olmak ister

    simdi gelelim digerlerine:
    - persons: (cogul) resmi yerlerde person'un cogulu genelde persons'tur. ya da tam miktar (kac insan) konusulacagi zaman kullanilir.
    cumle: this elevator can have 10 persons at the same time => bu asansore ayni anda 10 kisi binebilir.

    ya da kinaye yaparken falan kullanabilirsiniz (sozde muhatabinizla araniza mesafe koymus olursunuz). ilginc olarak, bu kullanim tekil kisiye ima icin de kullanilabilir.
    cumle: some persons will see who is going to win tomorrow => bazi insanlar yarin kimin yenecegini gorecekler.

    - people: (tekil) eger bir kalip/deyis/atasozunun (phrase) orijinali people ile kurulmussa, her kullanim icin genelde people olarak kalir. tekil bir kisi icin kullanilacagi zaman person olarak degistirilmez. muhtemelen bu her kalip icin de gecerli degildir (iste boyle bir dil ingilizce).
    cumle: sarah is my people => "sarah tam benim kafadan" anlamina gelir.
    burada bahsi gecen kalip "my people"'dir. genelde cogul kimseler icin kullanilsa da, tekil kisi icin kullanilirken de cogul kullanilir. tekil olarak (my person) kullanirsaniz romantik bir ifade icerir.

    - person: (cogul) yukaridakine benzer olarak eger belli deyisler person ile kaliplasmis ise; birden cok kisi icin kullanilsa dahi, deyis person olarak kalir. yalniz burada people kullanmak yukaridaki kaliplarda person kullanmak kadar garip olmaz; iki kullanim da dogru sayilir.
    cumle: ı have a huge respect for our judges, they are person of dignity and integrity => bizim yargiclarimiza saygim sonsuz; cok asaletli ve durust insanlar.
    burada people da person da dogru kullanim.

    - peoples: (cogul) birden fazla gruptan olustan insan topluluklari icin kullanilir. genellikle farkli farkli irklar icin.
    cumle: european peoples used to battle against each other => avrupa halklari birbirleriyle savasirlardi

    bonus:
    - they: (tekil) 3. tekil sahistan cinsiyetini belirtmeden bahsedilmek istenirse; ya da 3. tekil sahsin cinsiyeti bilinmiyorsa they kullanilir. cumlenin geri kalan kisminda gramer they'e uygun yani cogul olarak uygulanir. bu kullanim singular they olarak literaturde gecer.
    cumle: our client is here; they are waiting outside => musterimiz burada, disarida bekliyor.