şükela:  tümü | bugün
  • eminim ki sağ yanağına profesörün uçan tekme atmak istediği ergendir..

    lan senin yaşının en az 2 katı kadar süreyi adam eğitime vermiş, sen hala gelip 'hocam' diyon..
    yok müzezzin de amk..

    edit: aga manyak mısınız yahu alttaki entryyi 1000'den fazla favorilemişsiniz? abd'de profesöre "my priest " de de götüne mum sokup seni kilisede sergilesin..
  • net liselidir. yaptığı koskoca profu nasrettin hoca yerine koymaktır. fevkalade ayıptır.

    not: yatırım tavsiyesi değildir.
  • rus profesöre mecburen ingilizce professor diye hitap ediyorduk hocam diye bir kavramları olduğunu da sanmıyorum o sebeple mecburiyetten diyorduk onun dışında isterse aynştayn :) olsun yerli öğretmenimizse benim gözümde hocamdır bitti.
  • daha yerli ve milli bir ifade için (bkz: başganım)
  • (bkz: öööretmeniim) diyebilir oysa ki!
  • sadece lisansta değil yüksek lisans ve doktorada da karşınıza çıkacak öğrencidir.

    1)doktora eğitimim devam etmekte ve üçü profesör olmak üzere tüm öğretim üyelerimize "hocam" diye hitap etmekteyiz. hatta doktora eğitimine benimle beraber devam edenlerin çoğu öğretim görevlisi olduğu için birbirimize de "hocam" diye hitap etmekteyiz. kısaca herkese "hocam..."

    2)şirketimizde çalışan doktorların (md) tamamına hocam diye hitap ediyoruz. maaşını verdiğim adama hocam demek ilk başlarda garibime gitmişti de jargon böyleymiş.

    ilk entryi açan arkadaşın alternatif bir önerisi varsa değerlendiririz. ancak insanların dibinde "sayın pirefesör" falan diyerek dolanırsak azarı yeriz.

    aynı arkadaşa hoca ile camide görev yapan imamın farkını da anlatmak gerekebilir. "hoca camide lafı" yanlıştır. camide olan imam, müezzin, hatiptir. hoca ise medresede yani eskinin üniversitesindedir.
  • daha kötüsü, ingilizce eğitim veren okullarda; en öndeki gözlüklü tombul kızın tiçıığr diye seslenmesidir.
  • ilahiyat profesörüne diyordur belki.