şükela:  tümü | bugün
  • bela tarr'dan insan manzaraları içeren bir kısa film.

    izlemek için; https://www.youtube.com/watch?v=ikxbogyu1-w
  • seviyesiz ve cahil haliyle kabul etsem dahi iletişim kuramayacağımı farkettiğim, bilinç seviyesinin de düşüklüğünden ötürü mallar listesine eklemek zorunda kaldığım ilk ve tek yazar.
  • (bkz: prolog)
  • "acaba yazar olduktan sonra da entry'lerimi girdikten hemen sonra silip toplam entry sayımı 10'da sabitler miyim? bu bende alışkanlık yapar mı?" diye merak eden insan.

    edit: bunu da sildim

    edit2: geri aldım.

    dipsiz kuyu çaylaklıktan not: yokluğumda black eyed witch, caylakkiz, author, mock caterpillar vs vs vs bissürü kişi çaylak oldu. ben hala kuyu dibi kuyu dibi. şaka maka 3 ayı geçti. allah'tan bu çaylaklıktan gelen not olayını da (arsa kapatma muhabbeti gibi aynı) geçenlerde author'dan gördüm (gerçi entry de girdim ilgili başlığa da geç oldu çaylağız artık işe yaramaz) de bunu buraya yazıyorum.

    moderasyon alo, 3 ay oldu derken, 3 ayı da geçti 4'e doğru gitti gider.. author geri geldi hadi adam eski nesil, kurallarda var böyle bir şey; eski nesiller çaylak olunca onay sırasında daha önceye geçiyorlar tamam anladık. e peki black eyed witch'le mock caterpillar da geldi? ee hani abicim kural? iyi misiniz, selebritiler için kuralları sktir mi ediyoruz yoksa? alt tarafı götümüze girebilir'di entry, girmedi ya siz ona bakın*.

    aloo moderasyon, sesimi duyan var mı? hşşş???

    3 ayı geçti lan.

    ek: askerdeyim ve etti sana 7 ay. sılaya selam olsun.

    ekk: 8 ay oldu. sözlüğe ben giremiyorum bari kafam girsin.
  • nickini görünce nadide fitil markası akla gelen yazar. (bkz: proctolog)
    allah muhafaza.
  • faşist ve ırkçı söylemleriyle ön plana çıkmış hitlervari bir yazar.
  • ayrıca cemetery of screamin melancholy albümünden bir adet şarkı adıdır. sözleri de şöyledir ki:

    the lovers of night in the fadded mouths
    brought the message of the hopeless solitude
    silent nature in the possessed dance bowed trees seem to pay the homage
    humiliation'n'death the gods of heaven irony of things which are still passing
    immortal'n'eternal march of the martyrs alone on the rock of might of existence
    dying in silence conscience like the rugged velvet
    empty balconies, the windows of closed lands
    the rain is sappin' the blood from the death stones
    of the power of naked nothingness
    so ridiculous in his sudden will of fight
    entanglin' the legs in mazes of eternal condemnation the hopeless of life
    the smell of thousands of candles burnin' on the nameless tombs
    for glory of the unknown pagan deities you're overthrowin' the monuments to
    overthrow the nyth of power thorn of rose hurts your hand
    too weak to beat the soulless stuff the gloom of soul and the sea of destiny
    melancholy of the silent funerals dry flowers, tears like tragic jokers
    no one know your name blue flowers in the moonlight
    are bleedin' of your voice
  • yazdığı iki-üç kelimelik cümleye bir virgül koymayı ihmal ederek ya da unutarak cümlenin tamamen abuk bir anlama çekilmesine yol açmıştır. cümle şöyleydi:

    "hitler'in tek yaptığı iş 15000 eşcinsel öldürmekse doğru bir tutumdur velakin ben sanki başka vukuatları da var gibi hatırlıyorum kendisinin.."

    bu cümleyi bu haliyle okuyunca nasıl anlaşılıyor? "hitler'in tek yaptığı iş 15000 eşcinsel öldürmekse doğru bir tutumdur" diye başlayan bir bölüm var. doğru tutum olan ne? hitler'in yaptığı 15000 eşcinseli öldürme işi mi? yoksa, başlığa konu olan hitler'le stalin'i aynı kefeye koymak eylemi mi? okuduğumu yanlış anlıyorsam, yanlış anlamaya ortam hazırlamayacak şekilde yazılır, biz de yazarın anlatmak istediği gibi anlarız. fiks örnek şudur:

    "oku, baban gibi eşek olma." ile "oku baban gibi, eşek olma." cümleleri arasında bariz bir fark vardır. "hitler'in tek yaptığı iş 15000 eşcinsel öldürmekse, ikisini aynı kefeye koymak doğrudur." şeklinde yazılsaydı, kimse ciyak ciyak bağırmayacaktı. sözlükte eşcinsel düşmanlığı o kadar yüksek boyutlarda ki, bende artık şartlı refleks haline geldi bu konudaki entry'lere cevap vermek.

    kendisi yanlış anlaşıldıysa, yanlış anlaşılmaya sebep olan durum ortadan kalkmış oldu böylece.
  • an itibariyle dışını bilmesek de * içini öğrendiğimiz yazar.
    (bkz: #21570072)
    sonradan gelen edit: (bkz: suserlerin penis boylarını öğrenmek)
    *